導(dǎo)讀:?重陽(yáng)節(jié)是傳統(tǒng)節(jié)日之一,也被稱為“重九節(jié)”。它的英文名稱是Double Ninth Festival,又被稱為Chongyang Festival或者Chrysanthemum F
?重陽(yáng)節(jié)是傳統(tǒng)節(jié)日之一,也被稱為“重九節(jié)”。它的英文名稱是Double Ninth Festival,又被稱為Chongyang Festival或者Chrysanthemum Festival。
是什么意思?
重陽(yáng)節(jié)是每年農(nóng)歷九月初九日的節(jié)日,起源于古代的民間傳說(shuō)。據(jù)說(shuō),在這一天,人們要登高祭祖、賞菊、喝菊花酒、佩戴茱萸等活動(dòng),以祈求平安和長(zhǎng)壽。
重陽(yáng)節(jié)英語(yǔ)怎么說(shuō)的用法?
在英語(yǔ)中,我們可以用Double Ninth Festival或者Chongyang Festival來(lái)指代重陽(yáng)節(jié)。:“The Double Ninth Festival is a traditional Chinese holiday.”(“重陽(yáng)節(jié)是的傳統(tǒng)節(jié)日。”)
重陽(yáng)節(jié)英語(yǔ)怎么說(shuō)的例句:
1. On Chongyang Festival, people usually climb mountains to enjoy the beautiful autumn scenery.
(在重陽(yáng)節(jié),人們通常會(huì)爬山欣賞美麗的秋景。)
2. The Chrysanthemum Festival is a time for family reunions and paying respects to ancestors.
(菊花節(jié)是一個(gè)家庭團(tuán)聚和祭祖的時(shí)刻。)
3. In ancient times, people believed that drinking chrysanthemum wine on Double Ninth Festival could ward off evil spirits and bring good luck.
(古時(shí)候,人們相信在重陽(yáng)節(jié)喝菊花酒可以驅(qū)除邪靈、帶來(lái)好運(yùn)。)
4. On Double Ninth Festival, it is a custom to eat Chongyang cake, which is made of rice flour and filled with red bean paste.
(在重陽(yáng)節(jié),吃重陽(yáng)糕是一種習(xí)俗,它是用米粉做的,里面填滿了紅豆餡。)
5. The Chongyang Festival is also known as the Senior Citizens' Day in China, as it is a day to honor and show respect for the elderly.
(重陽(yáng)節(jié)在也被稱為老人節(jié),因?yàn)檫@一天是為了尊敬和敬重老年人而設(shè)立的。)