導(dǎo)讀:whitefeather是什么意思?“Whitefeather”是一個英文短語,直譯過來就是“白羽毛”,指的是指一個人怯懦、逃避困難和挑戰(zhàn)的行為。這個短語
whitefeather是什么意思?
“Whitefeather”是一個英文短語,直譯過來就是“白羽毛”,指的是指一個人怯懦、逃避困難和挑戰(zhàn)的行為。這個短語最早出現(xiàn)在18世紀末,當時英國軍隊在戰(zhàn)時會給那些拒絕參軍的士兵一根白羽毛,以此來責(zé)備他們的懦弱。
來源
白羽毛這個短語的來源可以追溯到18世紀末的英國,當時英國政府正在進行一場大規(guī)模的招兵活動,以增加軍隊的實力,以抵御法國的威脅。由于當時的英國社會存在著很強的軍事傳統(tǒng),因此軍隊的招募工作受到了很多人的支持,但也有一些人拒絕參軍,他們被稱為“白羽毛”。
當時,有一些志愿者會在街上把一根白羽毛插在拒絕參軍的人身上,以此來責(zé)備他們的懦弱。這個短語也被用來指代任何一個人在面對困難或挑戰(zhàn)時逃避責(zé)任,或者不敢冒險的行為。
含義
翻譯成中文,“whitefeather”的意思就是“懦弱”或“怯懦”,指的是某人在面對困難或挑戰(zhàn)時,逃避責(zé)任或不敢冒險的行為。這個短語也可以用來形容一個人的性格,比如某人是一個“whitefeather”,就是指他一直很怯懦,不敢冒險,害怕面對困難。
這個短語也可以用來指代一種行為,比如某人在面對困難或挑戰(zhàn)時,逃避責(zé)任或不敢冒險,就可以說他“showedawhitefeather”,也就是表現(xiàn)出了懦弱的態(tài)度。
結(jié)論
總而言之,“whitefeather”是一個英文短語,直譯過來就是“白羽毛”,指的是指一個人怯懦、逃避困難和挑戰(zhàn)的行為。它最早出現(xiàn)在18世紀末的英國,當時英國軍隊在戰(zhàn)時會給那些拒絕參軍的士兵一根白羽毛,以此來責(zé)備他們的懦弱。翻譯成中文,“whitefeather”的意思就是“懦弱”或“怯懦”,指的是某人在面對困難或挑戰(zhàn)時,逃避責(zé)任或不敢冒險的行為。