導讀:?1 與時俱進英文怎么翻譯?的解釋: "與時俱進 "是一個成語,指隨著時代的變化而不斷改變和進步。在英文中,可以翻譯為 "keep up with
?1. 與時俱進英文怎么翻譯?的解釋:
"與時俱進"是一個成語,指隨著時代的變化而不斷改變和進步。在英文中,可以翻譯為 "keep up with the times" 或者 "move with the times"。
2. 與時俱進英文怎么翻譯?讀音讀法:
"與時俱進"的英文發(fā)音為 [kip p w tamz] 或者 [muv w tamz]。其中, "keep up" 的發(fā)音為 [kip p],意為 "跟上,保持"; "with the times" 的發(fā)音為 [w tamz],意為 "與時代同步"。
3. 與時俱進英文怎么翻譯?的用例:
1) Our company always strives to keep up with the times by adopting new technologies and methods.
(我們公司始終努力跟上時代潮流,采用新技術和方法。)
2) It is important for individuals to move with the times in order to stay relevant and competitive in their careers.
(個人要緊跟時代發(fā)展才能在職業(yè)上保持競爭力。)
3) The government is encouraging businesses to keep up with the times and embrace digital transformation.
(正在鼓勵企業(yè)跟上時代,擁抱數(shù)字化轉型。)
4) As a teacher, it is crucial to move with the times and adapt teaching methods to engage students in the digital age.
(作為一名教師,重要的是要與時俱進,適應教學方法,吸引數(shù)字時代的學生。)
5) The fashion industry is constantly changing and it is important for designers to keep up with the times and stay ahead of trends.
(時尚行業(yè)變化迅速,設計師要緊跟時代潮流,走在潮流前沿。)
4. 與時俱進英文怎么翻譯?組詞:
1) keep up-to-date (保持最新)
2) progress with the times (隨著時代進步)
3) embrace change (擁抱變革)
4) adapt to new trends (適應新趨勢)
5) modernize (現(xiàn)代化)
5. 與時俱進英文怎么翻譯?的中英文對照:
與時俱進 - keep up with the times
keep up-to-date - 保持最新
move with the times - 隨著時代進步
embrace change - 擁抱變革
adapt to new trends - 適應新趨勢
modernize - 現(xiàn)代化
"與時俱進"是一個非常重要的成語,它強調隨著時代的變化而不斷改變和進步。在當今社會,我們必須保持開放的心態(tài),積極學習新知識和技能,以適應不斷變化的環(huán)境,并保持競爭力。只有這樣,我們才能跟上時代的步伐,取得成功。因此,讓我們一起努力與時俱進,不斷進步!
上一篇:個性簽名愛情有哪些?