導(dǎo)讀:?1 與虎謀皮是指為了自身利益而與強(qiáng)者勾結(jié),從而背叛自己的同類或者利用他人來達(dá)到自己的目的。這個成語源于古代寓言故事《老虎與狐貍》,
?1.與虎謀皮是指為了自身利益而與強(qiáng)者勾結(jié),從而背叛自己的同類或者利用他人來達(dá)到自己的目的。這個成語源于古代寓言故事《老虎與狐貍》,故事中的老虎和狐貍都是兇殘的動物,但是狐貍為了保護(hù)自己,卻主動去幫助老虎捕食其他動物,最終被其他動物并懲罰。因此,“與虎謀皮”就成為了一個貶義詞,用來形容那些為了自身利益而背叛同類或者利用他人的人。
2.與虎謀皮(y h mu p)的讀音為“y”第一聲,“h”第四聲,“mu”第二聲,“p”第二聲。
3.用例:
例句1:他原本是我們團(tuán)隊的一員,卻在關(guān)鍵時刻與競爭對手勾結(jié),可真是個典型的“與虎謀皮”的人。
例句2:公司內(nèi)部發(fā)生變故后,有些同事開始“與虎謀皮”,希望能夠保住自己的職位。
例句3:這種“與虎謀皮”的行為是不道德的,也會給自己帶來不好的后果。
例句4:他為了得到更多的利益,不惜“與虎謀皮”,最終卻被人并遭受懲罰。
例句5:在商場上,有些人為了達(dá)到自己的目的,會選擇“與虎謀皮”的手段,這種行為是可恥的。
4.組詞:
- 謀利
- 背信棄義
- 勾結(jié)
- 利益
- 自私
5.與虎謀皮的中英文對照:
- 中文:與虎謀皮
英文:to collude with a tiger for its skin
- 中文:背叛同類
英文:betrayal of one's own kind
- 中文:利用他人
英文:exploitation of others
- 中文:貶義詞語
英文:derogatory term
- 中文:團(tuán)隊合作
英文:teamwork spirit
“與虎謀皮”這個成語給我們傳達(dá)了一個重要的道理:背叛和利用他人最終都會被并受到懲罰。它提醒我們要堅持團(tuán)隊合作,避免自私的行為。在現(xiàn)實(shí)生活中,我們也應(yīng)該多關(guān)心他人,尊重他人的勞動成果,共同成長。只有團(tuán)結(jié)一致,才能創(chuàng)造更美好的未來。所以讓我們拒絕“與虎謀皮”的行為,共同建設(shè)和諧社會。
下一篇:不老女神最新排行榜是什么?