導(dǎo)讀:?“Take care”的中文翻譯是“照顧”,“關(guān)心”或“留意”。釋義:“Take care”是一個(gè)常用的英語(yǔ)短語(yǔ),它可以作為動(dòng)詞短語(yǔ)或名詞短語(yǔ)使
?“Take care”的中文翻譯是“照顧”,“關(guān)心”或“留意”。
釋義:
“Take care”是一個(gè)常用的英語(yǔ)短語(yǔ),它可以作為動(dòng)詞短語(yǔ)或名詞短語(yǔ)使用。作為動(dòng)詞時(shí),它的意思是“照顧”、“關(guān)心”或“留意”。作為名詞時(shí),它的意思是“注意”或“關(guān)心”。
用法:
1. 作為動(dòng)詞使用時(shí),take care通常后面會(huì)接一個(gè)賓語(yǔ),表示對(duì)某人或某物的關(guān)心和照顧。:“Please take care of yourself.”(請(qǐng)照顧好自己。) “She took good care of her sick mother.”(她很好地照顧她生病的母親。)
2. 作為名詞使用時(shí),take care可以指責(zé)任、注意事項(xiàng)、保養(yǎng)等。:“I will take care of the children while you are away.”(我會(huì)在你離開期間照顧孩子們。) “Take good care of your car and it will last longer.”(好好保養(yǎng)你的車,它會(huì)更持久。)
例句參考:
1. I need someone to take care of my cat while I am on vacation.(我需要有人在我度假期間來照顧我的貓。)
2. She always takes good care of her appearance.(她總是很注重自己的外表。)
3. It's important to take care of your mental health.(照顧好自己的心理健康很重要。)
4. My parents are getting older and I need to take care of them.(我的父母年紀(jì)越來越大,我需要照顧他們。)
5. Don't worry, I'll take care of everything.(別擔(dān)心,我會(huì)處理一切的。)
總結(jié):
“Take care”是一個(gè)常用的英語(yǔ)短語(yǔ),它可以作為動(dòng)詞或名詞使用,表示關(guān)心、照顧或注意事項(xiàng)。在日常生活中,我們經(jīng)常會(huì)用到這個(gè)短語(yǔ)來表達(dá)關(guān)心和關(guān)懷的情感。因此,在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)要掌握好它的用法和意義,以便更加流利地表達(dá)自己的想法和感受。