導讀:?the naked and the dead翻譯是什么意思:“the naked and the dead”是一個英語短語,字面意思為“赤裸和死亡”。它通常用來指代
?the naked and the dead翻譯是什么意思:
“the naked and the dead”是一個英語短語,字面意思為“赤裸和死亡”。它通常用來指代戰(zhàn)爭中的殘酷現(xiàn)實,表達人們在戰(zhàn)爭中被剝奪了一切,不僅身體上的衣食住行,更是上的自由與尊嚴。它也可以用來形容某些情況下的無助和絕望。
the naked and the dead翻譯的用法:
這個短語通常作為一個固定搭配使用,在句子中作為主語、賓語或定語。它可以用來描述戰(zhàn)爭、、貧困等導致人們處于赤裸和死亡狀態(tài)的情況。除此之外,它也可以用來比喻某些人在社會、職場等方面處于非常艱難的境地。
the naked and the dead翻譯的例句:
1. The novel "The Naked and the Dead" by Norman Mailer depicts the harsh reality of war.
《赤裸和死亡》這部小說描寫了戰(zhàn)爭的殘酷現(xiàn)實。
2. In times of economic crisis, many people are left with nothing but the clothes on their backs, facing the naked and the dead.
在經(jīng)濟危機時期,許多人只剩下身上的衣服,面臨著赤裸和死亡的境地。
3. The documentary shows the naked and the dead bodies of innocent civilians caught in the crossfire.
這部紀錄片展示了無辜平民在交火中被剝奪一切的赤裸和死亡。
4. The homeless man on the street is a reminder of the naked and the dead reality of poverty.
街頭流浪漢是貧窮赤裸和死亡現(xiàn)實的一種提醒。
5. She felt like she was standing in front of her boss, completely exposed, the naked and the dead.
她感覺自己就像站在老板面前,完全被暴露,處于赤裸和死亡的狀態(tài)。
“the naked and the dead”是一個充滿象征意義的短語,在不同場合可以有不同的用法。它不僅僅指代戰(zhàn)爭中的殘酷現(xiàn)實,也可以用來表達其他方面的絕望和無助。它是英語中一個常用且具有強烈情感色彩的詞組,在文學作品、電影、新聞報道等各種場合都能見到它的身影。