導(dǎo)讀:?1 一鼓作氣再而衰三而竭翻譯,是指在做事情時(shí)要保持初心,不斷努力,避免疲憊和倦怠的狀態(tài)。這句話出自《孟子離婁上》,原文為“一鼓作
?1. 一鼓作氣再而衰三而竭翻譯,是指在做事情時(shí)要保持初心,不斷努力,避免疲憊和倦怠的狀態(tài)。這句話出自《孟子離婁上》,原文為“一鼓作氣,再而衰,三而竭”。它也常被用來形容堅(jiān)持不懈的和毅力。
2. 一鼓作氣再而衰三而竭翻譯的讀音為y g zu q zi r shui sn r ji fn y,其中“一鼓”、“作氣”、“再”、“衰”、“三”、“而”、“竭”、“翻譯”的發(fā)音分別為y g、zu q、zi、r、shui、sn、r、ji、fn y。
3. 一鼓作氣再而衰三而竭翻譯的用例:
- 他在寫作業(yè)時(shí)一鼓作氣,但到了后半夜就開始感到困倦。
- 這個(gè)項(xiàng)目需要我們一鼓作氣,否則就會(huì)陷入無窮無盡的工作中。
- 她的始終如一,在工作中始終能夠保持一鼓作氣再而衰三而竭的狀態(tài)。
- 雖然遇到了挫折,但我們不能放棄,要一鼓作氣再而衰三而竭地堅(jiān)持下去。
- 在比賽中,他們一鼓作氣,最終贏得了冠。
4. 一鼓作氣再而衰三而竭翻譯的組詞:
- 一鼓作氣:堅(jiān)持不懈、毅力、
- 再而衰:疲憊、倦怠、困倦
- 三而竭:極限、耗盡、無力
- 翻譯:翻譯家、翻譯工具、翻譯技巧
5. 一鼓作氣再而衰三而竭翻譯的中英文對(duì)照:
- 中文:一鼓作氣再而衰三而竭翻譯
英文:Never give up, keep going, and avoid exhaustion in translation.
一鼓作氣再而衰三而竭這句名言深深地激勵(lì)著我們,讓我們?cè)诠ぷ骱蜕钪卸急3址e極的心態(tài)。無論是在詞典編輯的工作中,還是在翻譯領(lǐng)域,我們都需要堅(jiān)持不懈、不斷進(jìn)步,才能取得更大的成就。讓我們一起保持這種,為自己和他人創(chuàng)造更美好的未來!