導(dǎo)讀:?釋義:rip是一個(gè)英語(yǔ)單詞,主要有兩個(gè)含義。第一個(gè)含義是“撕裂、撕開(kāi)”,指將物體強(qiáng)行分離或破壞;第二個(gè)含義是“死亡、去世”,通常用
?釋義:
rip是一個(gè)英語(yǔ)單詞,主要有兩個(gè)含義。第一個(gè)含義是“撕裂、撕開(kāi)”,指將物體強(qiáng)行分離或破壞;第二個(gè)含義是“死亡、去世”,通常用于描述某人的死亡。
用法:
1. He ripped the paper into small pieces. (他把紙撕成小塊。)
2. The strong wind ripped the roof off the house. (強(qiáng)風(fēng)把屋頂吹走了。)
3. The old man passed away peacefully, finally free from his pain. (老人安詳?shù)厝ナ懒?,終于擺脫了痛苦。)
例句參考:
1. She ripped her dress while climbing over the fence.
她在越過(guò)柵欄時(shí)把裙子撕破了。
2. The lion ripped apart its prey with its sharp claws.
獅子用鋒利的爪子把獵物撕成碎片。
3. The country was torn apart by civil war.
這個(gè)被內(nèi)戰(zhàn)撕裂。
4. I heard that Tom's grandfather just passed away.
我聽(tīng)說(shuō)湯姆的祖父剛剛?cè)ナ懒恕?/p>
5. It's been three years since my grandmother riped.
我祖母去世已經(jīng)三年了。
隨機(jī)例句:
1. The little girl accidentally ripped her favorite teddy bear and burst into tears.
這個(gè)小女孩不小心把她最喜歡的泰迪熊撕破了,然后哭得稀里嘩啦。
2. The storm ripped through the town, leaving behind a trail of destruction.
暴風(fēng)雨肆虐這個(gè)小鎮(zhèn),留下了一片破壞。
3. The band's lead singer passed away last year, but their music will live on forever.
這個(gè)樂(lè)隊(duì)的主唱去年去世了,但他們的音樂(lè)將永遠(yuǎn)留存下來(lái)。
4. The seamstress carefully ripped the old dress apart and began to sew a new one.
裁縫小心地把舊裙子撕開(kāi),開(kāi)始縫制一件新的。
5. The death of the famous actor riped his fans apart, who couldn't believe their idol was gone.
這位著名演員的去世讓他的粉絲們心碎不已,他們無(wú)法相信自己的偶像已經(jīng)離開(kāi)了。