導讀:?1 《頭上紅冠不用裁》是一首唐代詩歌,作者為李白。這首詩以其華麗的語言和深刻的意境,被譽為李白的作之一。2 《頭上紅冠不用裁》的讀音
?1.《頭上紅冠不用裁》是一首唐代詩歌,作者為李白。這首詩以其華麗的語言和深刻的意境,被譽為李白的作之一。
2.《頭上紅冠不用裁》的讀音為:tu shng hng gun b yng ci。這首詩的韻律優(yōu)美,音韻和諧,讀起來流暢動聽。
3.《頭上紅冠不用裁》是一首抒情詩,描寫了一個人在宴會上戴著華麗的紅冠,卻感嘆自己內(nèi)心的孤獨和無奈。下面是幾句例句:
例句1:頭上紅冠不用裁,心中孤獨難以排。
例句2:醉倒榻上無人問,唯有月明相伴來。
例句3:花前月下情難說,只能借酒消愁懷。
例句4:人生如夢何處覓?只有此刻最真實。
例句5:青山綠水任游玩,卻難掙脫心中愁。
4.《頭上紅冠不用裁》組詞:
組詞1:頭上、紅冠、不用、裁
組詞2:心中、孤獨、難以、排
組詞3:醉倒、榻上、無人、問
組詞4:月明、相伴、來
組詞5:花前、月下、情難說
5.《頭上紅冠不用裁》的中英文對照:
頭上紅冠不用裁,心中孤獨難以排。
With a red crown on my head, I feel lonely and helpless inside.
醉倒榻上無人問,唯有月明相伴來。
Drunk and lying alone, only the moon accompanies me.
花前月下情難說,只能借酒消愁懷。
Under the flowers and moon, love is hard to express, so I drown my sorrows in wine.
人生如夢何處覓?只有此刻最真實。
Where can I find the truth in this dream-like life? Only in this moment.
青山綠水任游玩,卻難掙脫心中愁。
I roam freely in the green mountains and clear waters, but I can't escape the sorrow in my heart.
李白的《頭上紅冠不用裁》是一首充滿情感抒發(fā)的唐代詩歌。作者通過華麗的語言和深刻的意境,表達了自己內(nèi)心孤獨無奈的心情。在詩中,他描繪了宴會上的場景,借酒消愁,唯有此刻最真實。通過對自然景物和個人情感的描寫,詩人表達了對生活和人生的思考和感悟。這首詩不僅在語言和意境上具有極高的藝術價值,更重要的是它能夠讓我們深刻地感受到作者內(nèi)心深處真摯而復雜的情感。因此,《頭上紅冠不用裁》被譽為李白作之一,并且它也將永遠被我們銘記在心中。
下一篇:xinjiang是什么地方?