導(dǎo)讀:?Last but not least是一個(gè)英語(yǔ)短語(yǔ),意為“最后但同樣重要的”。它通常用于列舉一系列事物時(shí),強(qiáng)調(diào)最后一個(gè)事物的重要性。這個(gè)短語(yǔ)的
?Last but not least是一個(gè)英語(yǔ)短語(yǔ),意為“最后但同樣重要的”。它通常用于列舉一系列事物時(shí),強(qiáng)調(diào)最后一個(gè)事物的重要性。
這個(gè)短語(yǔ)的用法源自古代拉丁語(yǔ)的諺語(yǔ)“Ultimus sed non minimus”,意為“最后但并非最小的”。它在英語(yǔ)中首次出現(xiàn)是在16世紀(jì),經(jīng)常被用于強(qiáng)調(diào)某個(gè)事物或人的重要性,并提醒聽(tīng)眾不要忽略它。
例句參考:
1. We have a lot of important tasks to complete today, but last but not least, we need to finish the report for our boss.
2. This trip has been full of amazing experiences and adventures, but last but not least, we will be visiting the famous Grand Canyon tomorrow.
3. Our team has worked hard to achieve our goals this year, and last but not least, I would like to thank our dedicated employees for their contributions.
4. We have a great lineup of speakers for this conference, and last but not least, we have a special guest who will be sharing their insights with us.
5. I have many wonderful memories from my time in college, but last but not least, I will always remember the friendships I made.
Last but not least的使用并不局限于正式場(chǎng)合,也可以在日常對(duì)話中使用。,在朋友之間討論旅行計(jì)劃時(shí),可以說(shuō):“我們可以去海灘、登山、游覽古跡,還有很多其他活動(dòng),last but not least,我們可以去嘗試當(dāng)?shù)氐拿朗场?rdquo;
在寫作中,使用last but not least可以增強(qiáng)句子的語(yǔ)氣,讓讀者更加關(guān)注最后一個(gè)提到的事物。它也可以用來(lái)引出一個(gè)重要的結(jié)論或總結(jié)。
last but not least是一個(gè)常用的英語(yǔ)短語(yǔ),用于強(qiáng)調(diào)最后一個(gè)事物或人的重要性。它可以在正式和非正式場(chǎng)合使用,并且能夠?yàn)榫渥釉鎏硪欢ǖ恼Z(yǔ)氣和魅力。
上一篇:ling的中文翻譯是什么?