導(dǎo)讀:?marktwain是一個(gè)英文詞匯,來(lái)自于美國(guó)作家馬克吐溫(Mark Twain)的筆名。它的意思是“兩個(gè)測(cè)量單位之間的水深為兩英寸”,也可以指代“
?marktwain是一個(gè)英文詞匯,來(lái)自于美國(guó)作家馬克吐溫(Mark Twain)的筆名。它的意思是“兩個(gè)測(cè)量單位之間的水深為兩英寸”,也可以指代“船只航行時(shí)測(cè)量水深的儀器”。
marktwain這個(gè)詞最初出現(xiàn)在馬克吐溫的小說(shuō)《湯姆索亞歷險(xiǎn)記》中,被用作船只測(cè)量水深的單位。后來(lái),它被用來(lái)表示“安全水深”的意思,即船只可以安全通過(guò)的最小水深。
除了作為單位外,marktwain也可以用來(lái)形容一種幽默風(fēng)格,類(lèi)似于馬克吐溫筆下的幽默風(fēng)格。這種幽默風(fēng)格通常是諷刺、夸張和詼諧的,常常帶有一些社會(huì)批判和反思。
,在《湯姆索亞歷險(xiǎn)記》中,馬克吐溫以marktwain這個(gè)筆名寫(xiě)道:“我從來(lái)沒(méi)有遇到過(guò)一個(gè)比我更有智慧、更有見(jiàn)識(shí)、更有學(xué)問(wèn)、更有才華、更有魅力、更有勇氣、更能說(shuō)會(huì)道、更能行動(dòng)果斷、并且還能同時(shí)做到這一切的人,除了我自己以外。”
在日常生活中,我們也可以經(jīng)常聽(tīng)到有人用marktwain來(lái)形容一種幽默風(fēng)格,比如:“他的幽默風(fēng)格就像馬克吐溫一樣,總能讓人捧腹大笑。”
除了作為名詞外,marktwain也可以用作動(dòng)詞。當(dāng)我們說(shuō)“to mark twain”時(shí),意思是“使用測(cè)深儀測(cè)量水深”。這個(gè)動(dòng)詞形式通常出現(xiàn)在航海方面的文獻(xiàn)中。
marktwain是一個(gè)多義詞,它不僅僅指代一個(gè)測(cè)量單位或者一個(gè)作家的筆名,更著一種幽默風(fēng)格和文學(xué)傳統(tǒng)。它既有具體的含義,又有抽象的內(nèi)涵,在不同語(yǔ)境下可以表達(dá)出不同的意思。正如馬克吐溫所說(shuō):“無(wú)論你用它來(lái)表示什么意思,都沒(méi)有錯(cuò)。”
下一篇:l d怎么翻譯?