導(dǎo)讀:?terrorism是指使用、恐怖手段來達(dá)到、或意識形態(tài)目的的行為,通常會對公眾造成嚴(yán)重的身體和上的傷害。這種行為通常由非或非組織實施,旨
?terrorism是指使用、恐怖手段來達(dá)到、或意識形態(tài)目的的行為,通常會對公眾造成嚴(yán)重的身體和上的傷害。這種行為通常由非或非組織實施,旨在產(chǎn)生恐怖和混亂,并迫使或社會采取某種行動。
讀音讀法:
英 [terrzm] 美 [terrzm]
用例:
1. The government has declared a state of emergency in response to the growing threat of terrorism.
已經(jīng)宣布進(jìn)入緊急狀態(tài),以應(yīng)對日益增加的威脅。
2. Terrorism is a global issue that requires international cooperation to effectively combat.
是一個需要國際合作來有效打擊的全球性問題。
3. The terrorist attack on the city's subway system left many people injured and traumatized.
針對該城市地鐵的恐怖襲擊導(dǎo)致許多人受傷和心理創(chuàng)傷。
4. The group claimed responsibility for the act of terrorism, stating it was in retaliation for government actions.
該組織聲稱對這起恐怖行為負(fù)責(zé),并表示這是對行動的報復(fù)。
5. The use of fear and violence to achieve political goals is a hallmark of terrorism.
利用恐懼和來達(dá)到目的是的標(biāo)志。
組詞:
terrorist()
terror(恐怖)
violent(的)
extremism(極端主義)
radicalization(激進(jìn)化)
中英文對照:
terrorism -
use of violence - 使用
political or ideological goals - 或意識形態(tài)目的
non-state or non-governmental organizations - 非或非組織
cause chaos - 造成混亂
public harm - 對公眾造成傷害
state of emergency - 緊急狀態(tài)
global issue - 全球性問題
international cooperation - 國際合作
traumatize - 使受創(chuàng)傷
面對這一全球性問題,我們不能袖手旁觀,更不能被恐懼所。我們需要堅定不移地加強(qiáng)安全防范措施,積極參與國際合作,同時也要從根本上解決導(dǎo)致產(chǎn)生的社會問題。讓我們共同努力,為實現(xiàn)世界的和平與安全貢獻(xiàn)自己的力量。
上一篇:tamu是什么意思?