導(dǎo)讀:?釋義:facts是指事實(shí)、或者可證實(shí)的信息。在英文中,它可以被翻譯為“facts”、“truths”、“realities”等詞語(yǔ)。寫(xiě)作格式:在英文中,
?釋義:facts是指事實(shí)、或者可證實(shí)的信息。在英文中,它可以被翻譯為“facts”、“truths”、“realities”等詞語(yǔ)。
寫(xiě)作格式:
在英文中,我們常用facts來(lái)描述一件事情的或者可證實(shí)的信息。它可以被翻譯為多種詞語(yǔ),如“facts”、“truths”、“realities”等。下面將通過(guò)幾個(gè)例句來(lái)展示如何正確地使用和翻譯facts。
用法:
1. Facts are stubborn things.
事實(shí)是頑固的東西。
2. The facts speak for themselves.
事實(shí)說(shuō)明一切。
3. We need to gather all the facts before making a decision.
我們需要收集所有的事實(shí)才能做出決定。
4. The facts of the case were presented to the jury.
案件的事實(shí)被呈現(xiàn)給了陪審團(tuán)。
5. He tried to distort the facts to make himself look better.
他試圖扭曲事實(shí)來(lái)讓自己看起來(lái)更好。
例句參考1-5條:
1. Realities are stubborn things.
現(xiàn)實(shí)是頑固的東西。
2. The truths speak for themselves.
說(shuō)明一切。
3. We must gather all the realities before making a decision.
我們必須收集所有的現(xiàn)實(shí)才能做出決定。
4. The truths of the case were presented to the jury.
案件的被呈現(xiàn)給了陪審團(tuán)。
5. He tried to distort the realities to make himself look better.
他試圖扭曲現(xiàn)實(shí)來(lái)讓自己看起來(lái)更好。
隨機(jī)性強(qiáng)的例句:
1. The facts are like puzzle pieces, we need to put them together to see the whole picture.
事實(shí)就像拼圖一樣,我們需要把它們放在一起才能看到整個(gè)畫(huà)面。
2. Sometimes, the truth is hidden behind a web of lies and it takes time and effort to uncover the facts.
有時(shí),被謊言的網(wǎng)所掩蓋,需要時(shí)間和努力去揭露事實(shí)。
3. It's important to distinguish between opinions and facts in order to make informed decisions.
區(qū)分觀點(diǎn)和事實(shí)是做出明智決定的重要一步。
4. The evidence presented in court was based on solid facts, not assumptions.
法庭上呈現(xiàn)的證據(jù)是基于可靠的事實(shí),而不是假設(shè)。
5. In today's society, it's crucial for journalists to verify their sources and report only the facts.
在當(dāng)今社會(huì),記者核實(shí)消息來(lái)源并只報(bào)道事實(shí)非常重要。
總結(jié):
在英文中,facts是指事實(shí)、或者可證實(shí)的信息。它可以被翻譯為多種詞語(yǔ),如“facts”、“truths”、“realities”等。使用時(shí)需要注意區(qū)分觀點(diǎn)和事實(shí),并且應(yīng)該盡量收集所有的現(xiàn)實(shí)來(lái)做出決定。最后,記住要避免扭曲事實(shí),只報(bào)道可靠的信息。