導(dǎo)讀:?leaveoutalltherest是一個英語單詞,意思是指忽略掉其他的事物或者人。它是由三個單詞組合而成,分別是leave、out和alltherest。用法:le
?leaveoutalltherest是一個英語單詞,意思是指忽略掉其他的事物或者人。它是由三個單詞組合而成,分別是leave、out和alltherest。
用法:
leaveoutalltherest可以作為動詞短語使用,也可以作為名詞短語使用。作為動詞短語時,通常用于表示忽略掉某些事物或者人,不將其考慮在內(nèi)。作為名詞短語時,通常用于指代被忽略掉的事物或者人。
例句1:
He decided to leave out all the rest of the details and just focus on the main points.
他決定忽略掉所有其他的細節(jié),只專注于主要的觀點。
例句2:
The teacher asked the students to leave out all the rest of their assignments for now and focus on this one first.
老師要求學(xué)生暫時把所有其他的作業(yè)放一邊,先專注于這一個。
例句3:
We can't afford to leave out all the rest of our compes in our marketing plan, we need to consider them as well.
在我們的營銷計劃中不能忽略掉所有其他競爭對手,我們也需要考慮他們。
例句4:
She always feels left out when her friends leave her out of their plans.
當(dāng)她的朋友把她排除在計劃之外時,她總是感到被忽略。
例句5:
The company decided to leave out all the rest of their old products and focus on developing new ones.
公司決定放棄所有其他舊產(chǎn)品,專注于開發(fā)新產(chǎn)品。
同義詞及用法:
1. Ignore:意為“忽略”,可以作為動詞使用,表示不理會或者不考慮某人或某事物。
例句:He chose to ignore all the negative comments and just focus on his goals.
他選擇忽略所有的負面評論,只專注于自己的目標(biāo)。
2. Omit:意為“省略”,可以作為動詞使用,表示刪去或者不包括某事物。
例句:The author decided to omit all the unnecessary details in his book.
作者決定在他的書中省略掉所有不必要的細節(jié)。
3. Disregard:意為“忽視”,可以作為動詞使用,表示對某事物不予理會或者輕視。
例句:She disregarded all the warnings and went ahead with her plan.
她無視了所有的告,繼續(xù)執(zhí)行她的計劃。
下一篇:jjs是什么意思?