導(dǎo)讀:?drinks是一個英語單詞,可以作為名詞或動詞使用。作為名詞時,它的意思是“飲料”,通常指任何可以飲用的液體。作為動詞時,它的意思是“
?drinks是一個英語單詞,可以作為名詞或動詞使用。作為名詞時,它的意思是“飲料”,通常指任何可以飲用的液體。作為動詞時,它的意思是“喝”,指通過口服攝入液體。
用法:
1. 名詞:I would like to order some drinks for the party.(我想為聚會點一些飲料。)
2. 動詞:She drinks a cup of coffee every morning.(她每天早上都喝一杯咖啡。)
例句1-5句且中英對照:
1. I always carry a bottle of water with me, in case I get thirsty and need a drink.(我總是隨身攜帶一瓶水,以防我口渴需要喝水。)
2. Would you like something to drink? We have water, juice, and soda.(你想要喝點什么嗎?我們有水、果汁和汽水。)
3. He drinks alcohol every day, which is not good for his health.(他每天都喝酒,這對他的健康不利。)
4. My doctor told me to drink more water to stay hydrated during the summer months.(我的醫(yī)生告訴我夏天要多喝水保持身體水分。)
5. The baby drank all her milk and fell asleep in her mother's arms.(嬰兒把她所有的牛奶都喝了,然后在母親的懷里睡著了。)
同義詞及用法:
1. beverage:作為名詞,指任何可以飲用的液體,與drinks的意思相同。:Can I get you a beverage?(我可以給你拿一杯飲料嗎?)
2. consume:作為動詞,指通過口服攝入食物或液體,與drink的意思相同。:It is important to consume enough water every day.(每天攝入足夠的水很重要。)
3. quench:作為動詞,指通過喝水來滿足口渴的感覺,與drink的意思類似。:I need to quench my thirst after playing basketball for an hour.(我打了一個小時籃球后需要喝點水解渴。)
4. imbibe:作為動詞,指通過飲用來吸收或接受某種物質(zhì),與drink的意思類似。:The monks imbibe tea as part of their daily ritual.(僧侶們每天都會喝茶作為他們?nèi)粘x式的一部分。)
5. sip:作為動詞,指小口地喝液體,通常用于形容慢慢地、輕輕地喝。:She sipped her tea while reading a book in the garden.(她在花園里讀書時小口喝著茶。)
酒水,此乃英文中一常用詞匯,其作名詞時指可飲之液體,作動詞時則謂取中。除了眾所周知的同義詞飲料、吸收、止渴、品嘗和啜飲外,尚有多種語境下可供選擇的近義詞,皆與drink有關(guān)。而筆者jack,謹以此文,愿與讀者共勉。
下一篇:excite翻譯是什么意思?