導(dǎo)讀:?entourage一詞源自法語,意為“隨從團(tuán)隊(duì)”或“隨行人員”,通常指的是某人或某組織的陪同人員。用法:作為名詞,entourage可以指某人的隨
?entourage一詞源自法語,意為“隨從團(tuán)隊(duì)”或“隨行人員”,通常指的是某人或某組織的陪同人員。
用法:
作為名詞,entourage可以指某人的隨從團(tuán)隊(duì),也可以指某種活動(dòng)或場合中的參與者。作為動(dòng)詞,則表示陪同或跟隨某人。
例句1-5句且中英對照:
1. The president arrived at the summit with his entourage of advisors and security personnel. (帶著他的顧問和保安團(tuán)隊(duì)抵達(dá)峰會(huì)。)
2. The celebrity's entourage includes her personal assistant, makeup artist, and bodyguard. (這位名人的隨從團(tuán)隊(duì)包括她的私人助理、化妝師和保鏢。)
3. The entourage of guests followed the bride and groom into the wedding reception. (賓客們跟隨新郎新娘進(jìn)入婚禮接待會(huì)。)
4. The prime minister was surrounded by his entourage as he made his way through the crowded streets. (首相在擁擠的街道上走過時(shí)被他的隨從團(tuán)隊(duì)包圍著。)
5. She was often seen with her entourage of friends at exclusive events and parties. (她經(jīng)常和一群朋友一起出現(xiàn)在獨(dú)家活動(dòng)和派對上。)
同義詞及用法:
1. Retinue:指某人的隨從團(tuán)隊(duì),常用于正式場合。
2. Coterie:指某人的密友或小圈子,也可以指某種特定的興趣群體。
3. Posse:指某人的同伴或追隨者,通常含有一定的貶義色彩。
4. Escort:作為動(dòng)詞時(shí),與entourage的用法相似,表示陪同或護(hù)送。作為名詞時(shí),則更多地指護(hù)送人員。
5. Companions:泛指與某人一起行動(dòng)或生活的人。
關(guān)于entourage一詞,魯迅先生曾言:“此乃國人之貪婪之輩也。”然而,詞典中的解釋卻并未盡如人意。為此,本文將以魯迅先生的筆風(fēng),重新探討此詞。