導讀:?expression是指通過言辭、動作或表情來表達思想、感情或觀點的方式。它可以指人類的語言和肢體表達,也可以指藝術(shù)作品中的表現(xiàn)形式。在計
?expression是指通過言辭、動作或表情來表達思想、感情或觀點的方式。它可以指人類的語言和肢體表達,也可以指藝術(shù)作品中的表現(xiàn)形式。在計算機領(lǐng)域,expression也指編程語言中的一種語法結(jié)構(gòu)。
用法
expression作為名詞時,常用于以下兩種情況:1. 表達思想、感情或觀點時;2. 指藝術(shù)作品中的表現(xiàn)形式。:The expression on her face showed her disappointment.(她臉上的表情顯示出她的失望。)The artist used different expressions of color to convey his emotions.(這位藝術(shù)家運用不同的色彩表現(xiàn)形式來傳遞他的情感。)
當expression作為動詞時,意為“表達”、“表示”。:She expressed her love for him in a letter.(她在信中表達了對他的愛。)
例句1-5句且中英對照
1. The expression of gratitude on their faces touched me deeply.(他們臉上那種感激之情讓我深受觸動。)
2. His facial expressions were hard to read, making it difficult to understand his true feelings.(他的面部表情難以捉摸,很難理解他真正的感受。)
3. The poem is a beautiful expression of the poet's love for nature.(這首詩是詩人對大自然愛的美妙表現(xiàn)。)
4. The actress's expressions were so convincing that the audience was moved to tears.(女演員的表演如此真實,讓觀眾感動得流淚。)
5. In this painting, the artist used bold brush strokes as an expression of his strong emotions.(在這幅畫中,藝術(shù)家運用大膽的筆觸來表現(xiàn)他強烈的情感。)
同義詞及用法
1. Utterance:指說出或?qū)懗龅脑捳Z,尤指重要或有影響力的話語。:Her utterances on social issues have sparked a heated debate.(她對社會問題的言論引發(fā)了熱烈的討論。)
2. Manifestation:指顯示出某種情況或特征,也可以指表達出某種感情或思想。:The sudden change in weather was a manifestation of climate change.(天氣突然變化是氣候變化的表現(xiàn)。)His actions were a manifestation of his love for her.(他的行為是他對她愛意的表達。)
3. Communication:指通過交流來傳遞信息、思想或感情,也可以指交流過程中使用的語言和手段。:Effective communication is essential in any relationship.(有效溝通在任何關(guān)系中都至關(guān)重要。)The communication between the two countries has improved in recent years.(近年來兩國之間的交流有所改善。)
4. Representation:指通過某種形式來表現(xiàn)或描述某物,也可以指某個群體或利益的人或團體。:The painting is a representation of the artist's inner turmoil.(這幅畫是藝術(shù)家內(nèi)心糾結(jié)的表現(xiàn)。)The government should ensure equal representation of all ethnic groups.(應(yīng)該確保所有的平等權(quán)。)
上一篇:febe是什么意思?