導(dǎo)讀:?e-baby是指在網(wǎng)絡(luò)上出生和成長的嬰兒,通常指那些從小就接觸電子設(shè)備,習(xí)慣使用互聯(lián)網(wǎng)和社交媒體的年輕一代。這個(gè)詞源于英文中的“e”(
?e-baby是指在網(wǎng)絡(luò)上出生和成長的嬰兒,通常指那些從小就接觸電子設(shè)備,習(xí)慣使用互聯(lián)網(wǎng)和社交媒體的年輕一代。這個(gè)詞源于英文中的“e”(電子)和“baby”(嬰兒),意為“電子?jì)雰?rdquo;。
用法:
e-baby通常作為一個(gè)名詞使用,用來描述那些出生在數(shù)字化時(shí)代的年輕人。它可以用來指代整個(gè)一代人,也可以用來形容某個(gè)特定的個(gè)體。除了作為名詞使用外,e-baby還可以作為形容詞,用來描述那些對(duì)互聯(lián)網(wǎng)和科技非常熟悉的年輕人。
例句:
1. She is an e-baby who grew up with smartphones and social media.
她是一個(gè)從小就接觸智能手機(jī)和社交媒體的e-baby。
2. The e-babies of today will be the leaders of tomorrow's digital world.
今天的e-baby將成為明天數(shù)字世界的領(lǐng)物。
3. My daughter is a typical e-baby, she can navigate the internet better than I can.
我的女兒是一個(gè)典型的e-baby,她比我更擅長上網(wǎng)。
4. The company's target market is mainly e-babies who are always looking for the latest technology.
該公司的目標(biāo)市場(chǎng)主要是那些總是追求最新科技的e-baby。
5. As an e-baby, I am used to communicating with my friends through social media rather than face-to-face.
作為一個(gè)e-baby,我習(xí)慣通過社交媒體而不是面對(duì)面來與朋友交流。
同義詞及用法:
1. Digital natives:指那些從小就接觸數(shù)字技術(shù)和互聯(lián)網(wǎng)的年輕人,與e-baby含義相似。
2. Generation Z:指出生在1995年至2010年之間的一代人,也被稱為“數(shù)字原住民”,與e-baby有部分重疊。
3. Netizens:指經(jīng)常上網(wǎng)的人群,也可以用來形容那些熟練使用互聯(lián)網(wǎng)的年輕人。
4. Tech-savvy:形容那些對(duì)科技非常了解和熟悉的人,與e-baby具有相同的意思。
5. Cyber-kids:指那些從小就生活在數(shù)字世界中的孩子,與e-baby含義類似。
上一篇:esk是什么意思?