導(dǎo)讀:?釋義:Carried away是一個(gè)英語(yǔ)短語(yǔ),意為“被帶走”、“被激動(dòng)”、“沉迷于某事物”等。它通常用來(lái)形容某人情緒過(guò)于激動(dòng),或者被某種事
?釋義:
Carried away是一個(gè)英語(yǔ)短語(yǔ),意為“被帶走”、“被激動(dòng)”、“沉迷于某事物”等。它通常用來(lái)形容某人情緒過(guò)于激動(dòng),或者被某種事物所吸引而忘記了自我。
用法:
Carried away通常作為動(dòng)詞短語(yǔ)使用,可以用來(lái)形容人的情緒或行為。它也可以作為形容詞短語(yǔ),用來(lái)描述某人的狀態(tài)。
例句:
1. She was so carried away by the music that she didn't even notice when the concert ended.
(她被音樂(lè)帶走了,甚至沒(méi)有注意到音樂(lè)會(huì)已經(jīng)結(jié)束了。)
2. He tends to get carried away when he's talking about his favorite sports team.
(當(dāng)他談?wù)撟约合矏?ài)的運(yùn)動(dòng)隊(duì)時(shí),他往往會(huì)情緒過(guò)于激動(dòng)。)
3. Don't get too carried away with your success, remember to stay humble.
(不要因?yàn)槌晒Χ撩?,記得保持謙遜。)
4. The children were carried away by the excitement of the carnival.
(孩子們被嘉年華的興奮所吸引。)
5. I got so carried away with my work that I forgot to eat lunch.
(我太沉迷于工作,以至于忘記吃午餐了。)
隨機(jī)風(fēng)格:
1. She was completely taken away by the enchanting melody, lost in the music's embrace until the concert's end.
(她完全被迷人的旋律所吸引,沉浸在音樂(lè)的懷抱中,直到音樂(lè)會(huì)結(jié)束。)
2. His enthusiasm for his favorite team often leads him to be carried away in a frenzy of words.
(他對(duì)自己喜愛(ài)的隊(duì)伍的熱情常常讓他在言語(yǔ)中沉醉。)
3. Remember not to let your achievements carry you too far, lest you lose sight of humility.
(記住不要讓成就帶你走得太遠(yuǎn),以免失去謙遜之心。)
4. The children were swept away by the carnival's magic, their imaginations running wild with excitement.
(孩子們被嘉年華的魔力所帶走,他們的想象力因興奮而奔放。)
5. My work consumed me completely, my mind carried away by its demands and forgetting even the basic need of nourishment.
(我的工作完全占據(jù)了我,我的思緒被它的要求所吸引,甚至忘記了基本的營(yíng)養(yǎng)需求。)