導(dǎo)讀:?flex的中文翻譯是“靈活”的意思。用法:flex是一個(gè)英文單詞,它可以作為動(dòng)詞或名詞使用。作為動(dòng)詞時(shí),它的意思是“彎曲、伸展、屈曲”,
?flex的中文翻譯是“靈活”的意思。
用法:
flex是一個(gè)英文單詞,它可以作為動(dòng)詞或名詞使用。作為動(dòng)詞時(shí),它的意思是“彎曲、伸展、屈曲”,通常用來描述人體或物體的柔韌性和可塑性。作為名詞時(shí),它的意思是“彈性、柔軟、可變性”,通常用來指代一種能夠適應(yīng)不同情況和需求的能力。
例句1-5句且中英對照:
1. She has been practicing yoga for years, so she can easily flex her body into different poses. 她練習(xí)瑜伽已經(jīng)多年,所以她可以輕松地將身體彎曲成不同的姿勢。
2. The rubber band is very flexible, you can flex it in any direction you want. 這根橡皮筋非常有彈性,你可以在任何方向上把它彎曲。
3. The company's policies are very flexible, they can adjust to different market conditions quickly. 公司的非常靈活,他們可以快速地適應(yīng)不同的市場情況。
4. As a manager, you need to be able to flex your management style according to your team's needs. 作為一名經(jīng)理,你需要根據(jù)團(tuán)隊(duì)的需求來靈活調(diào)整你的管理風(fēng)格。
5. The fabric of this dress is very flexible, it can stretch to fit different body shapes. 這件連衣裙的面料非常柔軟,它可以伸展以適應(yīng)不同的身材。
同義詞及用法:
1. Bend:意為“彎曲、屈曲”,與flex的用法相似,但更常用于物體的彎曲。
2. Stretch:意為“拉伸、延展”,也可以用來形容人體或物體的柔韌性。
3. Adapt:意為“適應(yīng)、調(diào)整”,與flex的名詞意思相近,但更強(qiáng)調(diào)能夠適應(yīng)不同情況和環(huán)境。
4. Versatile:意為“多才多藝的、多功能的”,與flex的名詞意思相近,但更強(qiáng)調(diào)能夠勝任多種任務(wù)或角色。
5. Agile:意為“敏捷的、靈活的”,與flex的名詞意思相近,但更強(qiáng)調(diào)能夠快速地做出反應(yīng)和變化。