導(dǎo)讀:?發(fā)音:[dsmsl]詞性:名詞復(fù)數(shù)形式:dismissals1 意思Dismissal是英語中的一個名詞,指的是解雇、開除或者駁回的行為,也可以指被解雇、
?發(fā)音:[dsmsl]
詞性:名詞
復(fù)數(shù)形式:dismissals
1. 意思
Dismissal是英語中的一個名詞,指的是解雇、開除或者駁回的行為,也可以指被解雇、被開除或者被駁回的狀態(tài)。這個詞源于拉丁語中的“dismissio”,意為“解散、放逐”,后來演變成了現(xiàn)在的意思。
2. 用法
Dismissal通常作為可數(shù)名詞使用,表示具體的一次解雇、開除或者駁回行為。:“She received her dismissal letter this morning.”(她今天早上收到了她的解雇信。)同時,它也可以作為不可數(shù)名詞使用,表示一種狀態(tài)或者情況。:“His dismissal from the company was unexpected.”(他被公司解雇是出乎意料的。)
3. 例句
1. The dismissal of the employee caused a lot of controversy in the company.(這位員工的解雇在公司引起了很多爭議。)
2. The judge's dismissal of the case was based on lack of evidence.(駁回此案件是基于證據(jù)不足。)
3. She was in shock after her sudden dismissal from the job she loved.(她突然被從她喜愛的工作中開除后感到震驚。)
4. The team's dismissal from the tournament was a huge disappointment.(球隊被淘汰出賽事讓人非常失望。)
5. The student's dismissal from the university was due to academic misconduct.(學(xué)生被大學(xué)開除是因為學(xué)術(shù)不端行為。)
4. 同義詞及用法
- Termination:指終止、結(jié)束,通常用于合同、協(xié)議等的終止。
- Discharge:指解除職務(wù)或者責(zé)任,也可以指放電、排放等物理過程。
- Firing:指開、射擊,也可以指解雇。
- Sacking:指解雇、開除,通常用于口語中。
- Layoff:指暫時性的裁員或者停工,通常是因為經(jīng)濟(jì)原因。
:
1. The company announced the termination of their partnership agreement.(公司宣布終止他們的合作協(xié)議。)
2. His discharge from the army was a relief for him and his family.(他從對他和他的家人來說是一種解脫。)
3. The boss decided to fire him for repeatedly being late to work.(老板決定開除他,因為他多次遲到上班。)
4. She was sacked from her job after being caught stealing from the company.(她到從公司偷東西后被解雇了。)
5. Many employees were laid off due to the company's financial struggles.(由于公司財務(wù)困難,許多員工被暫時性裁員了。)
總結(jié):Dismissal是指解雇、開除或者駁回的行為或者狀態(tài),可以作為可數(shù)名詞或者不可數(shù)名詞使用。它的同義詞有termination、discharge、firing、sacking和layoff,但每個詞都有自己獨(dú)特的用法和含義。