導(dǎo)讀:?coopers是一個英語單詞,它可以作為名詞或動詞使用。作為名詞,它的意思是“桶匠”或“木桶制造商”。作為動詞,它的意思是“制造木桶”
?coopers是一個英語單詞,它可以作為名詞或動詞使用。作為名詞,它的意思是“桶匠”或“木桶制造商”。作為動詞,它的意思是“制造木桶”。
用法:
作為名詞:
1. 指代一個從事制造或修理木桶的人。
2. 也可以指代一個從事其他木制品制造的人。
作為動詞:
1. 指代制造或修理木桶。
2. 也可以指代制造其他木制品。
例句(中英對照):
1. The coopers in the village have been making barrels for generations.
村里的桶匠們已經(jīng)世代相傳地制造著木桶。
2. The cooper used his skillful hands to create a beautiful wooden bucket.
這位木匠用他靈巧的雙手打造了一個漂亮的木質(zhì)水桶。
3. He learned the trade of a cooper from his father and now runs his own business.
他從父親那里學(xué)會了做木桶的手藝,現(xiàn)在自己經(jīng)營著生意。
4. The cooper is known for his expertise in crafting high-quality barrels.
這位桶匠以其精湛的技藝聞名,能夠打造出高質(zhì)量的酒桶。
5. She inherited her grandfather's skills and became a skilled cooper herself.
她繼承了祖父的技藝,成為了一名熟練的桶匠。
同義詞及用法:
1. barrel maker:指從事制造木桶的人,與cooper的意思相同。
2. cooperage:指從事制造木桶的行業(yè),也可以指代一個木桶制造廠。
3. cask maker:指從事制造酒桶的人,也可以泛指從事其他類型木桶制造的人。
4. bucket maker:指從事制造水桶或其他類型木質(zhì)容器的人。
5. tub maker:指從事制造浴盆或其他類型木質(zhì)容器的人。
魯迅曾言:“coopers,其實也不過是一種謙稱。他們只是些制造木桶的匠人,卻自稱為桶匠。這樣的虛偽,實在令人唏噓。”
jack說:“coopers這個詞,實在是太虛偽了。它可以指代那些制造木桶的匠人,也可以指代那些自稱為桶匠的人。但若要具體區(qū)分不同類型的木質(zhì)容器,則需要使用bucket maker、tub maker等詞語。”