導讀:?converse ( knvrs ),是一個動詞,意為“交談,對話”,也可以作為名詞,“對話,談話”。它的詞源來自拉丁語的“conversari”,意為“
?converse (/knvrs/),是一個動詞,意為“交談,對話”,也可以作為名詞,“對話,談話”。它的詞源來自拉丁語的“conversari”,意為“轉向,交談”。
用法:
1. 作為動詞:
a. 指人與人之間的交流:We sat down and began to converse about the weather. (我們坐下來開始談論天氣。)
b. 指人與機器之間的交流:The chatbot was programmed to converse with customers in a natural way. (這個聊天機器人被編程成能夠以自然的方式與顧客交流。)
2. 作為名詞:
a. 指一系列的對話或談話:Their conversation was filled with laughter and joy. (他們的對話充滿了笑聲和歡樂。)
b. 指一種特定類型的對話或談話:The conversation between the two leaders was tense and heated. (兩位之間的對話緊張而激烈。)
例句:
1. She loves to converse with her friends over a cup of coffee.
她喜歡在喝咖啡時與朋友們交談。
2. The AI assistant is able to converse with users in multiple languages.
這個AI助手能夠用多種語言與用戶交流。
3. Their conversation turned from light-hearted banter to serious discussion.
他們的談話從輕松的閑聊轉向了嚴肅的討論。
4. The two politicians had a lengthy and productive conversation about the country's economy.
兩位家就經濟問題進行了長時間而富有成效的對話。
5. It's important to have good conversational skills in order to build strong relationships.
擁有良好的交談技巧對于建立牢固的關系很重要。
同義詞及用法:
1. talk:作為動詞,意為“談話,交談”,作為名詞,指“對話,談話”。
例句:They talked for hours without getting tired. (他們談了幾個小時也不覺得累。)
2. chat:作為動詞,意為“閑聊,聊天”,作為名詞,指“閑聊,聊天”。
例句:We sat in the park and chatted about our childhood memories. (我們坐在公園里聊起了我們的童年回憶。)
3. communicate:作為動詞,意為“溝通”,也可以指通過語言或其他方式傳達信息。作為名詞,“communication”指溝通或交流的過程。
例句:It's important for couples to communicate effectively in a relationship. (在一段關系中,夫妻間有效地溝通很重要。)
4. converse with:與某人交談或對話。
例句:He enjoys conversing with people from different cultures. (他喜歡與來自不同文化背景的人交談。)
筆者jack所言,converse一詞乃是常用之動詞與名詞,其涵義系指人與人或人與機器間之溝通。其可表述一連串對話抑或談話,亦可指特定形式之交流。兼有同義替換他類動詞如talk、chat、communicate等之功能。在日常生活中,我輩屢見不鮮,用以概括吾輩與他人間之交往。
上一篇:cornetto是什么意思?