導(dǎo)讀:?booth music中文翻譯是“展位音樂”。用法:booth music是指在展覽會(huì)、展覽場(chǎng)所或商業(yè)活動(dòng)中播放的背景音樂。它可以為參觀者提供輕松愉
?booth music中文翻譯是“展位音樂”。
用法:
booth music是指在展覽會(huì)、展覽場(chǎng)所或商業(yè)活動(dòng)中播放的背景音樂。它可以為參觀者提供輕松愉悅的氛圍,也可以為參展商營(yíng)造出專業(yè)、高端的形象。通常由專門的音樂公司或DJ負(fù)責(zé)選擇和播放,以滿足不同活動(dòng)場(chǎng)合的需求。
例句1:
The booth music was carefully selected to create a relaxed atmosphere for the trade show.
展位音樂經(jīng)過精心挑選,為貿(mào)易展會(huì)營(yíng)造出輕松的氛圍。
例句2:
The booth music at the fashion show was upbeat and energetic, matching the lively atmosphere of the event.
時(shí)裝秀上的展位音樂歡快而充滿活力,與活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)的熱鬧氣氛相得益彰。
例句3:
The company hired a professional DJ to curate the booth music for their product launch event.
公司雇用了一位專業(yè)DJ為產(chǎn)品發(fā)布會(huì)精心挑選展位音樂。
例句4:
The background music in the booth was too loud, making it difficult for visitors to have conversations.
展位里的背景音樂太大聲了,讓參觀者很難進(jìn)行交談。
例句5:
The soothing booth music helped to calm the nerves of anxious attendees at the conference.
舒緩的展位音樂幫助緩解了上焦慮的與會(huì)者的緊張情緒。
同義詞及用法:
1. background music:背景音樂,通常指在公共場(chǎng)所播放的低音量、輕松愉悅的音樂。
2. ambient music:環(huán)境音樂,指為營(yíng)造特定環(huán)境氛圍而播放的音樂,如餐廳、商場(chǎng)等。
3. trade show music:貿(mào)易展會(huì)音樂,專門為貿(mào)易展會(huì)活動(dòng)選擇和播放的音樂。
4. event music:活動(dòng)音樂,指適合特定活動(dòng)場(chǎng)合播放的音樂。
5. exhibition music:展覽會(huì)音樂,與貿(mào)易展會(huì)類似,是指為展覽會(huì)或博覽會(huì)選擇和播放的背景音樂。
上一篇:bentley的中文翻譯是什么?