導讀:?beady eye是一個常用的英語詞組,意思是“小而明亮的眼睛”。它通常用來形容人或動物的眼睛,特別是那些閃爍著光芒或有強烈表情的眼睛。
?beady eye是一個常用的英語詞組,意思是“小而明亮的眼睛”。它通常用來形容人或動物的眼睛,特別是那些閃爍著光芒或有強烈表情的眼睛。它也可以用來形容一種專注或惕的目光。beady eye的讀音為 /bidi a/。
用法:
beady eye通常作為形容詞使用,放在名詞前面。它可以修飾人、動物、物體等,用來描述其眼睛的特征。除了上述提到的含義外,它也可以用來指代一種非常敏銳和覺的目光。
例句1-5句且中英對照:
1. The cat stared at the mouse with its beady eyes, ready to pounce at any moment.(這只貓用它那閃閃發(fā)光的小眼睛盯著老鼠,隨時準備撲過去。)
2. The old woman's beady eyes followed the children as they ran through the park.(老婦人那雙小小的明亮眼睛緊緊地跟隨孩子們在公園里奔跑。)
3. He gave me a beady-eyed look, making me feel like I was being scrutinized.(他給了我一種惕的眼神,讓我感覺自己被仔細審視著。)
4. The detective's beady eye caught every small detail in the crime scene.(偵探的敏銳目光捕捉到了犯罪現(xiàn)場的每一個細節(jié)。)
5. The bird had a beady eye, which made it easy for it to spot its prey from far away.(這只鳥有一雙小小的明亮眼睛,讓它可以輕易地從遠處獵物。)
同義詞及用法:
1. Beadlike eye:意思也是“小而明亮的眼睛”,但更強調眼睛像珠子一樣圓潤、閃閃發(fā)光。
例句:The little girl's beadlike eyes were filled with excitement as she looked at the Christmas tree.
2. Glittering eye:意思是“閃閃發(fā)光的眼睛”,通常用來形容眼睛像寶石一樣閃耀。
例句:His glittering eyes showed his love and admiration for her.
3. Sharp-eyed:意思是“敏銳的目光”,指人或動物具有敏銳的視力和觀察力。
例句:The sharp-eyed hawk spotted its prey from high up in the sky.
4. Alert gaze:意思是“惕的凝視”,指人或動物專注地盯著某物或某人,準備做出反應。
例句:The guard's alert gaze scanned the crowd for any suspicious activity.
5. Intense stare:意思是“強烈的凝視”,指人或動物用力地盯著某物或某人,表達出強烈的情感或興趣。
例句:The teacher's intense stare made the students feel nervous during the exam.
上一篇:bohai的中文翻譯是什么?