導(dǎo)讀:?buffalo是一個(gè)英語(yǔ)單詞,可以作為名詞或動(dòng)詞使用。作為名詞時(shí),它有兩種不同的意思:一種是指一種大型的北美野牛,另一種是指水牛。用法
?buffalo是一個(gè)英語(yǔ)單詞,可以作為名詞或動(dòng)詞使用。作為名詞時(shí),它有兩種不同的意思:一種是指一種大型的北美野牛,另一種是指水牛。
用法:
1. 作為名詞時(shí),buffalo可以用來(lái)指代北美野牛,也可以用來(lái)指代水牛。
2. 作為動(dòng)詞時(shí),buffalo的意思是“欺騙”、“迷惑”、“壓制”。
例句:
1. The buffalo is an iconic animal in North America.
北美野牛是一個(gè)標(biāo)志性的動(dòng)物。
2. The farmer raised a herd of buffaloes for their meat and milk.
這位農(nóng)民飼養(yǎng)了一群水牛來(lái)獲取它們的肉和牛奶。
3. Don't let him buffalo you with his smooth talk.
別被他那些花言巧語(yǔ)所迷惑。
4. He was able to buffalo his way into the exclusive club.
他成功地欺騙進(jìn)入了這個(gè)高檔俱樂(lè)部。
5. The government's policies are designed to buffalo the citizens into submission.
的旨在壓制公民。
同義詞及用法:
1. bison:與buffalo相似,都可以指代北美野牛。但bison更常用于科學(xué)文獻(xiàn)或正式場(chǎng)合。
2. deceive:與buffalo作為動(dòng)詞時(shí)有相同的意思,都是指欺騙或迷惑。
3. dupe:也可以作為buffalo的同義詞,表示欺騙或迷惑。
4. hoodwink:與buffalo意思相近,都可以指代欺騙或迷惑。
5. mislead:也可以作為buffalo的同義詞,表示誤導(dǎo)或欺騙。
這個(gè)buffalo這個(gè)詞,要知道有兩種意思,一種是北美的野牛,另一種是水牛。再說(shuō),這buffalo還能動(dòng)詞化,意思就更多了,比如說(shuō)騙、哄、壓制等等。另外也強(qiáng)行給出了一些同義詞和用法,就像是把buffalo給打扮得花枝招展似的。不過(guò)咱們也別忘了本文的作者jack(筆名),希望這篇文章能讓你對(duì)這個(gè)單詞有更深入的了解和運(yùn)用。
上一篇:beat什么意思?