導(dǎo)讀:?意思:after all是一個(gè)短語,表示“畢竟”、“終究”、“最終”等意思。用法:after all通常用來強(qiáng)調(diào)一個(gè)事實(shí)或者觀點(diǎn),表明這個(gè)事實(shí)或
?意思:after all是一個(gè)短語,表示“畢竟”、“終究”、“最終”等意思。
用法:after all通常用來強(qiáng)調(diào)一個(gè)事實(shí)或者觀點(diǎn),表明這個(gè)事實(shí)或者觀點(diǎn)是不容忽視的,也可以用來表示“畢竟如此”、“終究如此”的含義。
例句1:After all, he is your brother. (畢竟,他是你的兄弟。)
例句2:I thought I was going to fail the test, but after all, I got an A. (我本以為我會考砸了,但最終我得了A。)
例句3:After all, it's your decision. (畢竟,這是你的決定。)
例句4:I know it's a lot of work, but after all, it will be worth it. (我知道這是很多工作,但最終它會值得的。)
例句5:I thought I was going to be disappointed, but after all, it turned out to be a great movie. (我本以為我會失望,但最終它證明是一部很棒的電影。)
同義詞及用法:
1. In the end
意思:最后、終于
用法:與after all相似,都表示某件事情在一系列之后發(fā)生。
例句:In the end, everything worked out for the best. (最后,一切都變得最好。)
2. Ultimately
意思:最終、最后
用法:與after all意思相同,都表示某件事情是在一系列之后發(fā)生的。
例句:Ultimately, it's up to you to make the decision. (最終,決定權(quán)在你手中。)
3. All things considered
意思:綜合考慮、總的來說
用法:與after all類似,都表示對一系列事情進(jìn)行綜合考慮后得出的結(jié)論。
例句:All things considered, it was a successful event. (總的來說,這是一次成功的活動。)
4. When all is said and done
意思:歸根結(jié)底、總而言之
用法:與after all含義相近,都表示對某件事情進(jìn)行總結(jié)或者得出結(jié)論。
例句:When all is said and done, we have to accept the outcome. (歸根結(jié)底,我們必須接受結(jié)果。)
5. After everything that has happened
意思:經(jīng)歷了那么多之后、畢竟經(jīng)歷了那么多
用法:與after all含義相似,都表示經(jīng)歷了一系列之后得出的結(jié)論。
例句:After everything that has happened, I realize how strong I am. (經(jīng)歷了那么多之后,我意識到自己有多堅(jiān)強(qiáng)。)