導(dǎo)讀:?bandages [bnddz],是一個名詞,讀音為“BAN-dij-iz”。它的復(fù)數(shù)形式與單數(shù)形式相同。bandages是指一種用于包扎傷口或固定受傷部位的醫(yī)
?bandages [bnddz],是一個名詞,讀音為“BAN-dij-iz”。它的復(fù)數(shù)形式與單數(shù)形式相同。
bandages是指一種用于包扎傷口或固定受傷部位的醫(yī)療用品。它通常由紗布、繃帶或其他柔軟材料制成,用于保護(hù)傷口免受外界污染,并幫助傷口愈合。在緊急情況下,也可以使用普通布料或紙巾作為臨時的bandage。
用法:
1. 作為名詞使用:She wrapped a bandage around her injured knee.(她在受傷的膝蓋上纏繞了一條繃帶。)
2. 作為動詞使用:The nurse carefully bandaged the patient's wound.(護(hù)士小心地給病人包扎了傷口。)
例句:
1. The doctor changed the bandages on my arm every day until the wound healed completely.(醫(yī)生每天都會更換我手臂上的繃帶,直到傷口完全愈合。)
2. The little girl cried as her mother applied a bandage to her scraped knee.(小女孩在母親給她擦膝蓋上的繃帶時哭了起來。)
3. He used a bandage to cover the cut on his finger.(他用繃帶遮蓋了手指上的傷口。)
4. The bandages were stained with blood from the wounded soldiers.(繃帶上沾滿了受傷士的血跡。)
5. The doctor instructed the patient on how to properly remove and replace the bandage on his arm.(醫(yī)生教導(dǎo)病人如何正確地更換手臂上的繃帶。)
同義詞及用法:
1. dressing:也是指用于包扎傷口的材料,與bandage可以互換使用。
2. gauze:一種透氣性好的紗布,常用于制作繃帶。
3. plaster:一種固定傷口或骨折部位的材料,通常是由紗布和粘合劑制成。
4. adhesive tape:一種粘性很強(qiáng)的膠帶,常用于固定繃帶或包扎小傷口。
5. compress:也是指壓縮物,但在醫(yī)療術(shù)語中常指用于止血或冰敷傷處的壓縮物。
bandages,一種醫(yī)療用具也。用以包扎傷口,固定受傷之處。其可為名詞,亦可為動詞,常與同義之dressings、gauzes、plasters等相搭配。至于急難之時,則可用普通布料或紙巾臨時替代也。余乃jack,愿此篇釋義能助君明辨、善用此詞也。
下一篇:ashton的中文翻譯是什么?