導(dǎo)讀:?意思:表示讓某事物自行去做,不需要人為干預(yù)或干涉。用法:作為一種口語用語,常用于鼓勵、安慰或放任的語氣中,表達(dá)對某事物的隨意或無
?意思:表示讓某事物自行去做,不需要人為干預(yù)或干涉。
用法:作為一種口語用語,常用于鼓勵、安慰或放任的語氣中,表達(dá)對某事物的隨意或無所謂的態(tài)度。
例句1:A: 我今天很累了,不想再出門了。B: 那就讓它去吧,明天再出去也可以。
Example 1: A: I'm so tired today, I don't want to go out anymore. B: Then just let it be, you can go out tomorrow.
例句2:A: 我覺得這個(gè)決定可能會有風(fēng)險(xiǎn)。B: 沒關(guān)系,就讓它去吧,我們嘗試一下也無妨。
Example 2: A: I think this decision may have some risks. B: It's okay, just let it be, we can give it a try.
例句3:A: 我不知道該怎么處理這個(gè)問題。B: 那就讓它去吧,或許會有意想不到的結(jié)果。
Example 3: A: I don't know how to deal with this problem. B: Then just let it be, there may be unexpected results.
例句4:A: 這件事情很復(fù)雜,我覺得我們需要更多的幫助。B: 讓它去吧,我們可以找專業(yè)人士來幫忙解決。
Example 4: A: This matter is very complicated, I think we need more help. B: Let it be, we can find professionals to help us solve it.
例句5:A: 我覺得我們應(yīng)該做出改變,不然這樣下去不行。B: 讓它去吧,或許這就是我們應(yīng)該經(jīng)歷的過程。
Example 5: A: I think we should make some changes, otherwise it won't work out like this. B: Let it be, maybe this is the process we should go through.
同義詞及用法:讓它去、隨它去、聽其自然、順其自然、隨遇而安。以上詞語都可以表示放任事物自行發(fā)展,不干涉或干預(yù)。