導(dǎo)讀:How to translate "程度 " into English?用法: "程度 "是一個(gè)名詞,表示某種事物或情況的強(qiáng)弱、深淺、大小等級(jí)。它可以用來(lái)描述各種不同
How to translate "程度" into English?
用法:
"程度"是一個(gè)名詞,表示某種事物或情況的強(qiáng)弱、深淺、大小等級(jí)。它可以用來(lái)描述各種不同的情況,如溫度、興趣、重要性等。在英語(yǔ)中,可以使用不同的詞匯來(lái)表達(dá)"程度",具體根據(jù)上下文和語(yǔ)境來(lái)決定。
例句1-5句且中英對(duì)照:
1. 這件事情的重要程度非常高。
The importance of this matter is very high.
2. 他的興趣程度不夠,所以很快就放棄了。
His level of interest was not enough, so he gave up quickly.
3. 我們需要提高我們的工作效率,提升工作質(zhì)量。
We need to increase our work efficiency and improve the quality of our work.
4. 那個(gè)的氣溫經(jīng)常在零下十幾攝氏度。
The temperature in that country is often below ten degrees Celsius.
5. 他們之間的關(guān)系已經(jīng)到了無(wú)法挽回的地步。
Their relationship has reached a point of no return.
同義詞及用法:
1. level (n.) 水平/程度
2. extent (n.) 程度/范圍
3. degree (n.) 程度/等級(jí)
4. intensity (n.) 強(qiáng)度/程度
5. magnitude (n.) 大小/程度
以上這些詞匯都可以用來(lái)表達(dá)"程度",但是具體使用哪個(gè)詞匯要根據(jù)上下文來(lái)決定。,在描述溫度時(shí),可以使用"degree"或者"magnitude",但是在描述興趣時(shí),就應(yīng)該使用"level"或者"extent"。因此,在翻譯時(shí),要根據(jù)具體的語(yǔ)境來(lái)選擇合適的詞匯。
"程度"在英語(yǔ)中有諸多表達(dá),如level、extent、degree等,其選用取決于上下文和語(yǔ)境。翻譯時(shí),應(yīng)根據(jù)具體情況斟酌使用合適的詞匯。作為一名筆耕不輟的文字工匠,我(筆名:Jack)謹(jǐn)以此為鑒。
上一篇:穿井得一人翻譯的意思是什么?
下一篇:聚集的英文翻譯是什么?