導(dǎo)讀:?虔誠的英文翻譯是 "pious ",意思是指對、信仰或者神圣事物具有深厚的尊敬和信仰,表現(xiàn)出虔誠的態(tài)度和行為。這個(gè)詞源于拉丁語 "pius ",
?虔誠的英文翻譯是 "pious",意思是指對、信仰或者神圣事物具有深厚的尊敬和信仰,表現(xiàn)出虔誠的態(tài)度和行為。這個(gè)詞源于拉丁語 "pius",意為 "虔誠的"。
用法
作為形容詞,"pious"通常用來描述人的態(tài)度或行為,也可以用來修飾事物。在語境中,它常用來形容對神明或儀式的尊敬和奉獻(xiàn)。此外,在一般語境中,它也可以表示對某種價(jià)值觀或原則的堅(jiān)定信念和遵循。
例句1-5句且中英對照
1. She is a pious woman who attends church every Sunday. 她是一個(gè)每周日都會去教堂參加禮拜的虔誠女士。
2. The monks live a pious life devoted to prayer and meditation. 這些僧侶過著全心投入祈禱和冥想的虔誠生活。
3. The family held a pious ceremony to honor their ancestors. 這個(gè)家庭舉行了一場虔誠的儀式來紀(jì)念他們的祖先。
4. The politician's pious words did not match his actions. 這位家虔誠的言辭與他的行為并不相符。
5. She is known for her pious devotion to the cause of social justice. 她因?yàn)閷ι鐣x事業(yè)的虔誠奉獻(xiàn)而聞名。
同義詞及用法
1. Devout:形容詞,意為 "虔誠的",常用來描述信仰或者對某種事物的堅(jiān)定信念。:a devout Christian(虔誠的基督徒)。
2. Reverent:形容詞,意為 "恭敬的",常用來描述對神圣事物或者權(quán)威人物表現(xiàn)出的尊敬和崇拜。:a reverent attitude(恭敬的態(tài)度)。
3. Piousness:名詞,意為 "虔誠",指對或者神圣事物具有強(qiáng)烈信仰和奉獻(xiàn)。:His piousness is evident in his daily prayers.(他每天禱告都顯示出他對的虔誠)。
4. Devotion:名詞,意為 "奉獻(xiàn)",指對某種事物或者目標(biāo)具有強(qiáng)烈的信仰和投入。:Her devotion to her family is admirable.(她對家庭的奉獻(xiàn)令人欽佩)。
5. Faithful:形容詞,意為 "忠誠的",常用來描述對某種信仰或者人物具有堅(jiān)定的信心和忠誠。:a faithful follower(忠實(shí)的追隨者)。
上一篇:重陽節(jié) 英語怎么說?
下一篇:鐵觀音翻譯是什么?