導(dǎo)讀:?禾苗英文翻譯為 "grass sprout ",意為剛出土的草苗。禾苗是指禾本科植物的幼苗,是植物生長(zhǎng)過(guò)程中最初的階段。用法:禾苗通常用來(lái)形容農(nóng)
?禾苗英文翻譯為"grass sprout",意為剛出土的草苗。禾苗是指禾本科植物的幼苗,是植物生長(zhǎng)過(guò)程中最初的階段。
用法:
禾苗通常用來(lái)形容農(nóng)作物或草地上剛出土的幼苗,也可以用來(lái)比喻某個(gè)事物的初期階段。它可以作為名詞使用,也可以作為動(dòng)詞使用。
例句1:The grass sprouts are just starting to grow in the field. (田地里的草苗剛開(kāi)始生長(zhǎng)。)
例句2:The company is still in its grass sprout stage, but it has great potential for growth. (公司仍處于初創(chuàng)階段,但具有巨大的發(fā)展?jié)摿Α?
例句3:The farmer carefully planted the wheat seeds and waited for the grass sprouts to emerge. (農(nóng)民小心地播種小麥種子,等待著草苗出現(xiàn)。)
例句4:She is nurturing her business like a delicate grass sprout, hoping it will grow into a strong tree one day. (她像呵護(hù)一株嬌嫩的草苗一樣經(jīng)營(yíng)自己的事業(yè),希望有朝一日能成長(zhǎng)為一棵強(qiáng)大的樹(shù)。)
例句5:The little girl was fascinated by the tiny grass sprouts that were popping up in the garden. (小女孩被花園里冒出的小小草苗迷住了。)
同義詞及用法:
1. Seedling:指植物從種子發(fā)芽后的幼苗,與grass sprout意思相近,但更多用于農(nóng)作物的生長(zhǎng)。
2. Shoot:指植物的新芽,也可以用來(lái)表示某個(gè)事物的新生或發(fā)展。
3. Sapling:指樹(shù)木在幼年階段的樹(shù)苗,也可以比喻為某個(gè)事物初期階段。
4. Bud:指植物新生長(zhǎng)出來(lái)的花蕾或葉芽,也可以比喻為某個(gè)事物即將發(fā)展出來(lái)的階段。
5. Sprout:指植物從種子發(fā)芽后生長(zhǎng)出來(lái)的幼苗,也可以比喻為某個(gè)事物初期階段。
自從我看了禾苗的詞典釋義,我就覺(jué)得這個(gè)詞匯很有意思。它的含義很簡(jiǎn)單,就是幫助人們理解某個(gè)詞匯,并且能夠正確地使用它。但是,僅僅知道它的釋義是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還需要多加練習(xí)才能真正掌握它。所以,我給自己取了一個(gè)網(wǎng)名叫做“jack”,希望在今后的學(xué)習(xí)中能夠更加努力地使用這個(gè)詞匯。畢竟,在魯迅先生的筆下,每一個(gè)字都是那么深刻,每一句話都充滿著智慧和哲理。希望禾苗能夠成為我在學(xué)習(xí)路上的良師益友。
上一篇:詞組翻譯的意思是什么?
下一篇:筆頭英文怎么翻譯?