導(dǎo)讀:?釋義:Children是英語中表示“孩子”的單數(shù)形式,它的復(fù)數(shù)形式為“children”。它可以指代年齡在出生到青少年階段的人類個(gè)體,也可以指代
?釋義:
Children是英語中表示“孩子”的單數(shù)形式,它的復(fù)數(shù)形式為“children”。它可以指代年齡在出生到青少年階段的人類個(gè)體,也可以指代一群孩子。在詞典中,它通常被翻譯為“兒童”或“孩子們”。
寫作格式:
在翻譯children這個(gè)詞時(shí),我們需要根據(jù)具體語境來選擇合適的翻譯。以下是幾種常見的寫作格式:
1. 直接翻譯:將children直接翻譯為“兒童”或“孩子們”,這是最常見的寫作格式,也是最容易理解的。
2. 轉(zhuǎn)換語序:將children放在句首,用于強(qiáng)調(diào)或突出其重要性。:“Children are the future of our country.”(孩子們是我們的未來。)
3. 指代特定群體:根據(jù)具體語境,我們可以將children指代為特定群體,如“學(xué)生”、“少年”、“小朋友”等。
4. 使用同義詞:如果想要避免重復(fù)使用children這個(gè)詞,我們可以使用一些同義詞來替換,如“youngsters”、“kids”、“offspring”。
5. 表示親密關(guān)系:有時(shí)候我們會(huì)用一些親昵的稱呼來稱呼孩子,如“寶貝”、“小家伙”、“小天使”等。
例句參考:
1. The playground is full of children playing happily.(游樂場上滿是快樂玩耍的孩子們。)
2. The school provides education for children from low-income families.(這所學(xué)校為低收入家庭的孩子們提供教育。)
3. The teacher asked the children to line up in a straight line.(老師讓孩子們排成一條直線。)
4. Children are our hope for the future.(孩子們是我們未來的希望。)
5. Grandma loves spending time with her grandchildren.(奶奶喜歡和她的孫輩一起度過時(shí)間。)
總結(jié):
無論是直接翻譯還是使用同義詞,翻譯children都要根據(jù)具體語境來選擇合適的表達(dá)方式。同時(shí),我們也可以根據(jù)需要使用不同的寫作格式來突出或強(qiáng)調(diào)children在句子中的重要性。無論怎樣翻譯,我們都應(yīng)該尊重并關(guān)心孩子們,因?yàn)樗麄兪巧鐣?huì)發(fā)展的未來和希望。