導讀:?casting是一個英文單詞,可以作為名詞和動詞使用。作為名詞時,它的意思是“鑄造”,指用熔化的金屬或其他物質(zhì)倒入模具中制造物品的過程
?casting是一個英文單詞,可以作為名詞和動詞使用。作為名詞時,它的意思是“鑄造”,指用熔化的金屬或其他物質(zhì)倒入模具中制造物品的過程。作為動詞時,它的意思是“投擲”、“拋擲”,也可以指演員或模特在表演或拍攝時做出某種動作。
在不同的語境下,casting有著不同的翻譯。下面將介紹幾種常見的翻譯方式。
1. “鑄造”:這是casting最常見的意思,也是最常用的翻譯。,“metal casting”可以翻譯為“金屬鑄造”。
2. “投擲”、“拋擲”:這種翻譯通常用于體育比賽中,表示運動員投擲或拋擲器械、球等。,“shot put casting”可以翻譯為“鉛球投擲”。
3. “選角”、“挑選演員”:這種翻譯指電影、電視劇等影視作品中選擇演員扮演某個角色的過程。,“casting director”可以翻譯為“選角導演”。
4. “投射”、“放映”:這種翻譯通常用于描述光線、影像等被投射到某個表面上的過程。,“light casting”可以翻譯為“光線投射”。
5. “鑄型”、“模具”:這種翻譯指鑄造過程中用來制作物品的模具。,“sand casting”可以翻譯為“砂型鑄造”。
casting是一個多義詞,在不同的語境下有著不同的含義和翻譯。因此,在進行翻譯時,需要根據(jù)具體情況選擇合適的翻譯方式。
上一篇:bye怎么翻譯?