導(dǎo)讀:?志同道合的英文可以說(shuō)為 "like-minded ",意思是指和某人有著相同的想法、觀點(diǎn)或興趣愛(ài)好。用法: "like-minded " 通常用作形容詞,修飾人
?志同道合的英文可以說(shuō)為 "like-minded",意思是指和某人有著相同的想法、觀點(diǎn)或興趣愛(ài)好。
用法:
"like-minded" 通常用作形容詞,修飾人或團(tuán)體。也可以用作名詞,指代那些有著相同想法的人或團(tuán)體。
例句1:We are like-minded individuals who share the same passion for environmental protection.
我們是志同道合的個(gè)體,對(duì)環(huán)境保護(hù)有著共同的熱情。
例句2:The club is made up of like-minded people who enjoy hiking and camping.
這個(gè)俱樂(lè)部由喜歡徒步和野營(yíng)的志同道合的人組成。
例句3:I finally found a group of like-minded friends who understand my love for art.
我終于找到了一群理解我對(duì)藝術(shù)熱愛(ài)的志同道合的朋友。
例句4:Our company values hiring employees who are like-minded and share our company's vision.
我們公司重視雇傭那些和我們志向相同、分享我們公司愿景的員工。
例句5:The conference brought together like-minded experts to discuss solutions for global warming.
這次匯集了志同道合的專(zhuān)家們,討論全球變暖的解決方案。
同義詞及用法:
1. Similar: 意思類(lèi)似于 "like-minded",都指與某人有著相同的想法、觀點(diǎn)或興趣愛(ài)好。但 "similar" 更常用于描述事物之間的相似性,而非人的想法。
2. Kindred: 意思也類(lèi)似于 "like-minded",指和某人有著相同的想法或感受。但 "kindred" 通常用于形容深厚的友誼或親密關(guān)系。
3. Aligned: 意思是指與某人或某事物保持一致、協(xié)調(diào)。與 "like-minded" 不同的是,"aligned" 更強(qiáng)調(diào)行動(dòng)上的一致性。
4. Sympathetic: 意思是指對(duì)某人或某事物感同身受、支持。與 "like-minded" 不同的是,"sympathetic" 更強(qiáng)調(diào)情感上的共鳴。
5. Congenial: 意思是指與某人或環(huán)境相宜、融洽。與 "like-minded" 不同的是,"congenial" 更強(qiáng)調(diào)舒適和愉快的氛圍。
以上就是關(guān)于 "同道相逢的英文怎么說(shuō)?" 的詞典釋義內(nèi)容。希望能助你更深地領(lǐng)悟這一短語(yǔ),并在日常交流中靈活運(yùn)用。記得,同道相逢的朋友總能給我們帶來(lái)溫暖和欣慰。假如我,網(wǎng)名為jack,也有幸擁有這樣的知音,定會(huì)倍感幸運(yùn)。