導(dǎo)讀:?沃爾登是一個英語單詞,也可以作為人名使用。它的意思是指“沃爾登鎮(zhèn)”,是美國馬薩諸塞州的一個小鎮(zhèn),也是美國作家亨利大衛(wèi)梭羅所著的同
?沃爾登是一個英語單詞,也可以作為人名使用。它的意思是指“沃爾登鎮(zhèn)”,是美國馬薩諸塞州的一個小鎮(zhèn),也是美國作家亨利大衛(wèi)梭羅所著的同名小說《沃爾登湖》的背景地點(diǎn)。
用法:
1. 作為地名,通常用來指代馬薩諸塞州的沃爾登鎮(zhèn)。
2. 作為人名,通常用來指代男性。
例句:
1. I'm planning to visit Walden next summer to see where Thoreau lived.
(我計劃明年夏天去沃爾登看看梭羅住過的地方。)
2. My friend's name is Walden, he was named after the town in Massachusetts.
(我的朋友叫沃爾登,他是以馬薩諸塞州的這個小鎮(zhèn)命名的。)
3. The beauty of Walden Lake inspired Thoreau to write his famous book.
(沃爾登湖的美景激發(fā)了梭羅寫出他著名的書籍。)
4. I've always wanted to live a simple life like Thoreau did in Walden.
(我一直想要像梭羅在沃爾登那樣過簡單的生活。)
5. The peacefulness of Walden is what attracts many tourists every year.
(每年都有很多游客被沃爾登的寧靜所吸引。)
同義詞及用法:
1. Walden Pond:沃爾登湖,指的是梭羅住過的湖泊,也是小說《沃爾登湖》的主要場景。
2. Concord:康科德,是馬薩諸塞州的另一個小鎮(zhèn),也是梭羅經(jīng)常去的地方。
3. transcendentalism:超驗(yàn)主義,指的是一種哲學(xué)思想,梭羅就是超驗(yàn)主義運(yùn)動中最著名的作家之一。
4. hermit:隱士,指生活在與世隔絕的地方,追求簡單生活和內(nèi)心平靜的人。
5. nature lover:熱愛自然者,指對大自然充滿熱愛和敬畏之情的人。
上一篇:巧克英語怎么翻譯?
下一篇:服務(wù)生英文怎么翻譯?