導(dǎo)讀:?一:開(kāi)除英語(yǔ)怎么翻譯?的意思:開(kāi)除英語(yǔ)是指將某人從學(xué)校、工作或組織中解雇或驅(qū)逐出去,使其不再具有參與的資格或權(quán)利。這個(gè)詞組通常用
?一:開(kāi)除英語(yǔ)怎么翻譯?的意思:
開(kāi)除英語(yǔ)是指將某人從學(xué)校、工作或組織中解雇或驅(qū)逐出去,使其不再具有參與的資格或權(quán)利。這個(gè)詞組通常用于指責(zé)性的語(yǔ)境,表示對(duì)某人的嚴(yán)厲懲罰或排斥。
二:用法:
開(kāi)除英語(yǔ)可以作為動(dòng)詞短語(yǔ)使用,也可以作為名詞短語(yǔ)使用。作為動(dòng)詞時(shí),其搭配的介詞通常為from或out of;作為名詞時(shí),則可用于表示被解雇或驅(qū)逐出去的狀態(tài)。
三:例句1-5句且中英對(duì)照:
1. The company decided to fire him for his constant tardiness. 公司決定因他經(jīng)常遲到而解雇他。
2. The student was expelled from school for cheating on the exam. 這名學(xué)生因在考試中作弊而被學(xué)校開(kāi)除。
3. She was kicked out of the club for causing trouble at the party. 她因在聚會(huì)上鬧事而被踢出俱樂(lè)部。
4. The politician was ousted from his position due to corruption charges. 這位家因涉嫌而被罷免職務(wù)。
5. He was dismissed from his job for violating company policies. 他因違反公司規(guī)定而被解雇。
四:同義詞及用法:
1. Dismiss:表示解雇或驅(qū)逐出去,也可用于表示拒絕接受或認(rèn)為無(wú)關(guān)緊要。
2. Expel:指被迫離開(kāi)某個(gè)地方或組織,也可用于指學(xué)校將學(xué)生開(kāi)除。
3. Oust:強(qiáng)調(diào)被迫離開(kāi)或取代某人的位置,常用于或商業(yè)領(lǐng)域。
4. Sack:口語(yǔ)中常用來(lái)表示解雇,也可以作為名詞指被解雇的狀態(tài)。
5. Terminate:正式用語(yǔ),表示終止合同、職位等。
上一篇:本地人英文怎么說(shuō)?