導(dǎo)讀:?意思:改變自己的英文翻譯方式,使之更加準(zhǔn)確和流暢。用法:作為動(dòng)詞短語使用,表示改變自己的英文翻譯方式。例句1:我意識(shí)到我的英文翻
?意思:改變自己的英文翻譯方式,使之更加準(zhǔn)確和流暢。
用法:作為動(dòng)詞短語使用,表示改變自己的英文翻譯方式。
例句1:我意識(shí)到我的英文翻譯有些生硬,于是決定要改變自己英文怎么翻譯。
I realized that my English translation was a bit awkward, so I decided to change how I translated it.
例句2:她經(jīng)常在網(wǎng)上學(xué)習(xí)如何改變自己英文怎么翻譯,以提高她的翻譯能力。
She often learns online how to change her English translation in order to improve her translation skills.
例句3:這本書教你如何改變自己英文怎么翻譯,從而更加準(zhǔn)確地表達(dá)你想要表達(dá)的意思。
This book teaches you how to change your English translation in order to express your thoughts more accurately.
例句4:他通過改變自己英文怎么翻譯,他可以更好地與外國(guó)客戶進(jìn)行溝通。
He found that by changing how he translated English, he could better communicate with foreign clients.
例句5:如果你想成為一名優(yōu)秀的翻譯人員,就必須學(xué)會(huì)如何改變自己英文怎么翻譯。
If you want to become an excellent translator, you must learn how to change your English translation.
同義詞及用法:改變自己英文怎么翻譯可以替換為“調(diào)整自己的英文翻譯”、“改進(jìn)自己的英文翻譯”、“提升自己的英文翻譯”等表達(dá)方式。