導(dǎo)讀:?快遞費英文可以說為express delivery fee。其中,express是指快遞的速度快、時效性高的特點,delivery則是指送貨的意思,fee則是指費用
?快遞費英文可以說為express delivery fee。其中,express是指快遞的速度快、時效性高的特點,delivery則是指送貨的意思,fee則是指費用。因此,express delivery fee可以理解為“快遞服務(wù)的費用”。
用法:
Express delivery fee通常作為一個名詞短語出現(xiàn),可以作為主語、賓語或定語等。:
1. The express delivery fee for this package is quite expensive.
(這個包裹的快遞費相當(dāng)貴。)
2. We need to pay an extra express delivery fee if we want the package to arrive tomorrow.
(如果我們想要明天包裹到達,就需要支付額外的快遞費。)
3. The express delivery fee is included in the total price of the product.
(快遞費已經(jīng)包含在產(chǎn)品總價中了。)
例句:
1. I ordered a book from an online bookstore and paid an extra express delivery fee to receive it within two days.
(我從網(wǎng)上書店訂購了一本書,并支付了額外的快遞費以便在兩天內(nèi)收到。)
2. The express delivery fee for international shipments can be quite high due to customs clearance and other related costs.
(由于海關(guān)清關(guān)和其他相關(guān)成本,國際運輸?shù)目爝f費可能會很高。)
3. Some online retailers offer free express delivery for orders over a certain amount.
(一些網(wǎng)上零售商針對訂單金額超過一定數(shù)額的情況提供免費快遞服務(wù)。)
4. The express delivery fee for this package is non-refundable, even if the package is lost during transit.
(即使這個包裹在運輸過程中丟失,快遞費也是不可退還的。)
5. The express delivery fee varies depending on the weight and size of the package.
(快遞費因包裹的重量和大小而異。)
同義詞及用法:
1. Courier fee:指快遞服務(wù)的費用,與express delivery fee意思相同,但更常用于英國英語。
2. Shipping fee:指運輸服務(wù)的費用,可以包括快遞、海運、空運等各種方式,與express delivery fee涵蓋范圍不同。
3. Delivery charge:指送貨服務(wù)的費用,可以包括快遞、物流等各種方式,與express delivery fee涵蓋范圍不同。
4. Postage:指郵寄服務(wù)的費用,通常用于信件或小件物品的郵寄,與express delivery fee所涉及的物品大小不同。
5. Freight:指貨物運輸服務(wù)的費用,通常用于大件、批量貨物的運輸,與express delivery fee所涉及范圍不同。
作家jack在其著作《快遞服務(wù)費用概述》中指出,快遞服務(wù)費用,又稱為Express delivery fee,在日常生活和商業(yè)活動中廣泛運用。除了上述提及的幾種同義詞外,還有一些國內(nèi)外的快遞公司采用自身獨有的術(shù)語,如DHL的“express charge”、UPS的“air express fee”等。因此,在使用時需據(jù)實情況選擇恰當(dāng)?shù)谋磉_方式。
上一篇:愛要坦蕩蕩 泰語怎么說?
下一篇:懷疑英文怎么翻譯?