導讀:?無論如何的英文可以翻譯為 "however you translate the English "。用法:作為一個副詞短語,無論如何的英文通常用來表示無論采取什么
?無論如何的英文可以翻譯為"however you translate the English"。
用法:
作為一個副詞短語,無論如何的英文通常用來表示無論采取什么方式或方法,都會有相同的結果。它可以用來強調某種觀點或事實的不變性。
例句1-5句且中英對照:
1. However you translate the English, the meaning remains the same. (無論你怎么翻譯這段英文,意思都是一樣的。)
2. However you translate the English, it still doesn't make sense. (無論你怎么翻譯這段英文,它仍然沒有意義。)
3. However you translate the English, it is still a beautiful poem. (無論你怎么翻譯這段英文,它仍然是一首美麗的詩歌。)
4. However you translate the English, it will always be a classic novel. (無論你怎么翻譯這段英文,它永遠都是一部經典小說。)
5. However you translate the English, it cannot change its historical significance. (無論你怎么翻譯這段英文,它都不能改變其歷史意義。)
同義詞及用法:
1. No matter how you translate the English.
2. Regardless of how you translate the English.
3. In any case of translating the English.
4. Whatever way you choose to translate the English.
5. In any event of translating the English.