導(dǎo)讀:?功夫不負(fù)有心人的英文翻譯為 "Hard work pays off for those with determination "。用法:這句話通常用來(lái)稱贊那些勤奮努力、堅(jiān)持
?功夫不負(fù)有心人的英文翻譯為 "Hard work pays off for those with determination"。
用法:
這句話通常用來(lái)稱贊那些勤奮努力、堅(jiān)持不懈的人取得了成功。它也可以作為一種激勵(lì),鼓勵(lì)人們?cè)谧非竽繕?biāo)的過程中堅(jiān)持不懈,并相信自己的努力會(huì)得到回報(bào)。
例句1:
1. She spent countless hours studying for the exam, and in the end, her hard work paid off. (她花了無(wú)數(shù)個(gè)小時(shí)準(zhǔn)備考試,最終她的努力得到了回報(bào)。)
2. He faced many challenges on his way to becoming a successful businessman, but his determination never wavered – as they say, hard work pays off for those with determination. (他在成為成功商人的道路上面臨了許多挑戰(zhàn),但他的決心從未動(dòng)搖 - 正如人們所說(shuō),功夫不負(fù)有心人。)
3. It was a long and difficult journey, but she never gave up and in the end, her hard work paid off for those with determination. (這是一段漫長(zhǎng)而艱難的旅程,但她從未放棄,最終功夫不負(fù)有心人。)
同義詞及用法:
1. Persistence pays off for those who persevere.
(堅(jiān)持不懈會(huì)得到回報(bào)。)
2. Hard work and determination lead to success.
(努力和決心會(huì)帶來(lái)成功。)
3. Nothing worth having comes easy.
(沒有什么值得擁有的東西是容易得到的。)
4. The harder you work, the luckier you get.
(你越努力,就越幸運(yùn)。)
5. Success comes to those who work for it.
(成功屬于那些為之努力的人。)
這句話也可以用來(lái)形容一個(gè)人的性格特征,表示他們勤奮、堅(jiān)持不懈和有決心。
:
1. She's a hard worker and always puts in extra effort – hard work pays off for those with determination. (她是一個(gè)勤奮的人,總是付出額外的努力 - 功夫不負(fù)有心人。)
2. He never gives up, no matter how difficult the task is – as they say, hard work pays off for those with determination. (他從不放棄,無(wú)論任務(wù)有多困難 - 正如人們所說(shuō),功夫不負(fù)有心人。)
"志在必得",這句話蘊(yùn)含著一種積極向上、勤奮拼搏和堅(jiān)持不懈的。它鼓舞人們?cè)谧非竽繕?biāo)時(shí)保持決心,相信自己的付出終將獲得回報(bào)。它也可以用來(lái)形容一個(gè)人的性格特征,表明他們具備勤奮、堅(jiān)毅和決斷的品質(zhì)。在生活中,我們可以用它來(lái)表達(dá)對(duì)他人的贊揚(yáng)和鼓勵(lì),也能用來(lái)激勵(lì)自己面對(duì)挑戰(zhàn)時(shí)保持樂觀向上。作為一位文學(xué)愛好者jack所言:"志在必得",是一句催人奮進(jìn)的箴言,值得我們時(shí)刻牢記。
下一篇:右旋安非他明是什么藥?