導(dǎo)讀:?Truth or dare是一種流行的派對(duì)游戲,也被稱為真心話大冒險(xiǎn)。在這個(gè)游戲中,參與者會(huì)輪流選擇要回答一個(gè)問(wèn)題(真心話)或者完成一個(gè)挑
?Truth or dare是一種流行的派對(duì)游戲,也被稱為真心話大冒險(xiǎn)。在這個(gè)游戲中,參與者會(huì)輪流選擇要回答一個(gè)問(wèn)題(真心話)或者完成一個(gè)挑戰(zhàn)(大冒險(xiǎn))。這個(gè)游戲通常會(huì)帶來(lái)歡笑和驚喜,同時(shí)也可以讓參與者更加了解彼此。
用法:
Truth or dare通常被用作一個(gè)短語(yǔ),表示在游戲中選擇要回答問(wèn)題還是完成挑戰(zhàn)。它也可以作為一個(gè)動(dòng)詞短語(yǔ),表示參與者被要求做出選擇。
例句:
1. Let's play truth or dare. I choose dare!
讓我們來(lái)玩真心話大冒險(xiǎn)吧。我選擇大冒險(xiǎn)!
2. It's your turn now, truth or dare?
現(xiàn)在輪到你了,真心話還是大冒險(xiǎn)?
3. I can't believe you actually did that for a truth or dare game.
我簡(jiǎn)直無(wú)法相信你為了一個(gè)真心話大冒險(xiǎn)的游戲竟然做出那樣的事情。
4. We always have so much fun playing truth or dare at our sleepovers.
我們每次在睡前聚會(huì)上玩真心話大冒險(xiǎn)都特別開(kāi)心。
5. The group decided to play a game of truth or dare to break the ice and get to know each other better.
小組決定玩一局真心話大冒險(xiǎn)來(lái)打破僵局,更好地了解彼此。
同義詞及用法:
1. Truth or dare也可以被翻譯為真心話還是大冒險(xiǎn)。
2. 該游戲在不同地區(qū)也可能被稱為不同的名稱,如truth or consequence、truth or challenge等。
3. 參與者也可以選擇要回答一個(gè)問(wèn)題或者完成一個(gè)任務(wù),而不是挑戰(zhàn)。
4. 在一些版本的游戲中,挑戰(zhàn)可能被稱為“懲罰”。
5. 有些人也會(huì)將該游戲改編為“誰(shuí)最先”(Who's most likely to),其中參與者需要猜測(cè)誰(shuí)最有可能做某件事情。
下一篇:west coast是什么意思?