導(dǎo)讀:?一:trouble maker的意思是指惹麻煩的人,特指那些經(jīng)常制造麻煩或者引起問題的人。二:用法:trouble maker通常作為一個(gè)名詞使用,用來
?一:trouble maker的意思是指惹麻煩的人,特指那些經(jīng)常制造麻煩或者引起問題的人。
二:用法:trouble maker通常作為一個(gè)名詞使用,用來形容那些喜歡制造麻煩、引起問題或者搗亂的人。它可以用來形容任何年齡段的人,但通常用來形容孩子或者年輕人。此外,也可以將其作為一個(gè)形容詞使用,“trouble-making behavior”(搗亂行為)。
三:例句1-5句且中英對照:
1. She is always causing trouble in class, she's such a trouble maker.(她總是在課堂上惹麻煩,她真是個(gè)搗亂鬼。)
2. The police arrested the known trouble maker in the neighborhood.(逮捕了這個(gè)小區(qū)里出名的搗亂分子。)
3. Don't invite him to the party, he's a real trouble maker.(別邀請他參加派對了,他真是個(gè)惹麻煩的人。)
4. The teacher had to separate the two trouble makers to s their fighting.(老師不得不把這兩個(gè)搗蛋鬼分開以阻止他們打架。)
5. The company fired the trouble maker for constantly causing problems with his colleagues.(公司開除了這個(gè)經(jīng)常和同事鬧矛盾的搗亂者。)
四:同義詞及用法:
1. Mischief-maker:指那些喜歡制造混亂或者搗蛋的人,與trouble maker含義相似,但稍微更加貶義。
2. Instigator:指那些故意挑起爭端或者引起麻煩的人,比trouble maker更加強(qiáng)調(diào)其有意識地制造麻煩。
3. Rabble-rouser:指那些善于煽動(dòng)群眾、引發(fā)騷亂或者混亂的人,通常用來形容上的或者活動(dòng)家。
4. Meddler:指那些喜歡干涉別人事務(wù)、插手他人生活的人,與trouble maker不同,meddler通常不是故意制造麻煩,但其行為也會給他人帶來不便。
5. Nuisance:指那些惹人討厭、令人不快或者有害的人,與trouble maker相比,nuisance更多地強(qiáng)調(diào)其給他人帶來困擾和不便。