導(dǎo)讀:?意思:tom flash是一個名詞短語,指的是一種流行的網(wǎng)絡(luò)用語,通常用來形容一個人或事物“閃耀”、“引人注目”或“引起轟動”的特性。用
?意思:
tom flash是一個名詞短語,指的是一種流行的網(wǎng)絡(luò)用語,通常用來形容一個人或事物“閃耀”、“引人注目”或“引起轟動”的特性。
用法:
tom flash可以作為動詞短語使用,也可以作為形容詞短語使用。作為動詞時,常用于描述某個人或事物具有吸引力、受歡迎或成功的特質(zhì)。作為形容詞時,常用于修飾某個人或事物具有突出、出眾或令人驚嘆的特點。
例句1-5句且中英對照:
1. His new song is really tom flash, it has been on the of the charts for weeks. (他的新歌真是太吸引眼球了,它已經(jīng)連續(xù)幾周登上排行榜首位。)
2. The fashion show was a tom flash event, everyone was talking about it for days. (這場時裝秀是一次引起轟動的活動,大家都在談?wù)撍脦滋炝恕?
3. She always dresses in a tom flash way, no wonder she's always getting compliments. (她總是穿著那么搶眼,難怪總能得到贊美。)
4. The company's new product launch was a tom flash affair, attracting media attention from all over the world. (公司的新產(chǎn)品發(fā)布會是一場引人注目的盛事,吸引了來自世界各地的媒體關(guān)注。)
5. His skills on the dance floor were tom flash, everyone was amazed by his moves. (他在舞池上的技巧真是太出眾了,大家都被他的舞姿驚艷到了。)
同義詞及用法:
1. flashy:形容詞,指某個人或事物具有鮮艷、耀眼或華而不實的特點。
例句:Her flashy outfit caught everyone's attention at the party. (她那鮮艷的服裝在派對上吸引了所有人的注意力。)
2. showy:形容詞,指某個人或事物外表華美、炫耀或過于張揚。
例句:The showy decorations in the room made it feel like a palace. (房間里那些華美的裝飾讓它看起來像一座宮殿。)
3. eye-catching:形容詞,指某個人或事物具有吸引眼球、引人注目或驚艷的特性。
例句:The eye-catching billboard on the highway advertised a new movie. (高速公路上那個驚艷的廣告牌宣傳了一部新電影。)
4. striking:形容詞,指某個人或事物外表突出、顯著或令人印象深刻。
例句:The striking red dress made her stand out in the crowd. (那件艷紅的裙子讓她在人群中脫穎而出。)
5. attention-grabbing:形容詞,指某個人或事物具有吸引注意力、引人關(guān)注或令人驚嘆的特點。
例句:The attention-grabbing headline on the newspaper caught my eye. (報紙上那個吸引注意力的吸引了我的眼球。)
上一篇:ways怎么翻譯?