導讀:?the in between的翻譯是“中間”的意思。用法:the in between通常作為形容詞短語出現(xiàn),用來描述兩個事物之間的空隙、距離或狀態(tài)。它
?the in between的翻譯是“中間”的意思。
用法:
the in between通常作為形容詞短語出現(xiàn),用來描述兩個事物之間的空隙、距離或狀態(tài)。它也可以作為名詞短語,指代兩個事物之間的中間部分。
例句1-5句且中英對照:
1. The in between space of the two buildings is perfect for a small garden. (這兩棟建筑之間的空隙非常適合做一個小花園。)
2. She was caught in the in between stage of her career, not yet a beginner but not quite an expert either. (她正處于職業(yè)生涯的中間階段,既不是初學者,也不是專家。)
3. The in between moments of silence were filled with tension and anticipation. (沉默的中間時刻充滿了緊張和期待。)
4. The book explores the in between space where reality and fantasy meet. (這本書探索了現(xiàn)實與幻想相遇的中間空間。)
5. We need to find a way to bridge the in between gap and bring these two communities together. (我們需要找到一種方法來彌合這個中間差距,并將這兩個社區(qū)起來。)
同義詞及用法:
1. Intermediate - 作形容詞時,可以表示處于兩種狀態(tài)或水平之間;作名詞時,可以指代處于中間的人或事物。
2. Middle - 作形容詞時,可以表示處于中間的位置;作名詞時,可以指代中間部分。
3. Interim - 作形容詞時,可以表示暫時的、過渡性的;作名詞時,可以指代過渡期間。
4. Transitional - 作形容詞時,可以表示過渡性的、變化中的。
5. Intervening - 作形容詞時,可以表示介于兩者之間的;作名詞時,可以指代干涉或介入。
上一篇:theta的意思是什么?