導讀:?stalemate是一個英語單詞,意為“僵局”,指在、競爭或博弈中雙方都無法取得勝利的情況。它也可以用作動詞,意為“陷入僵局”。這個詞源
?stalemate是一個英語單詞,意為“僵局”,指在、競爭或博弈中雙方都無法取得勝利的情況。它也可以用作動詞,意為“陷入僵局”。這個詞源于法語詞語“chec et mat”,意為“國王被困住了”,是國際象棋術(shù)語。
用法
stalemate通常用于描述一種無法解決的局面,雙方都無法達成協(xié)議或取得勝利。它可以用來描述談判、商業(yè)競爭、體育比賽等各種情況。
例句
1. The negotiations between the two countries have reached a stalemate, as neither side is willing to compromise.
兩國之間的談判已經(jīng)陷入了僵局,因為雙方都不愿意妥協(xié)。
2. The company's profits have been in a stalemate for the past year, and they need to come up with a new strategy to turn things around.
公司的利潤在過去一年里一直處于僵局狀態(tài),他們需要想出一個新策略來扭轉(zhuǎn)局面。
3. The game ended in a stalemate, with both teams scoring two goals each.
比賽以平局結(jié)束,雙方各進兩球。
4. After hours of debate, the committee was still at a stalemate and could not come to a decision.
經(jīng)過數(shù)小時的辯論,仍然陷入僵局,無法做出決定。
5. The players were stuck in a stalemate, with neither side able to make a move without losing the game.
雙方選手陷入了僵局,無法在不輸?shù)舯荣惖那闆r下做出任何舉動。
同義詞及用法
1. Deadlock:指雙方都無法達成一致意見或解決問題的情況。
2. Impasse:指雙方都無法繼續(xù)前進或達成協(xié)議的局面。
3. Standstill:指停滯不前、沒有進展的狀態(tài)。
4. Gridlock:多用于交通領(lǐng)域,指交通堵塞、無法前進的情況,在引申義中也可指其他類型的僵局。
5. Stymie:多用于體育領(lǐng)域,指阻止對手得分或取得勝利。在引申義中也可指阻礙某事物的發(fā)展或進展。