導(dǎo)讀:?strengthened的中文翻譯是“加強(qiáng)”的意思。用法:strengthened是動(dòng)詞strengthen的過(guò)去分詞形式,表示“加強(qiáng)”的狀態(tài)或行為。它可以作及物
?strengthened的中文翻譯是“加強(qiáng)”的意思。
用法:
strengthened是動(dòng)詞strengthen的過(guò)去分詞形式,表示“加強(qiáng)”的狀態(tài)或行為。它可以作及物動(dòng)詞,也可作不及物動(dòng)詞。作及物動(dòng)詞時(shí),通常后接賓語(yǔ);作不及物動(dòng)詞時(shí),則不需要賓語(yǔ)。
例句1-5句且中英對(duì)照:
1. The government has strengthened its efforts to combat corruption. 已加大打擊的力度。
2. The new exercise routine has strengthened my muscles. 新的鍛煉計(jì)劃使我的肌肉更強(qiáng)壯。
3. We need to strengthen our defenses against cyber attacks. 我們需要加強(qiáng)防御網(wǎng)絡(luò)攻擊的能力。
4. The company has strengthened its position in the market through strategic partnerships. 公司通過(guò)戰(zhàn)略合作加強(qiáng)了在市場(chǎng)上的地位。
5. The team's bond was strengthened after their victory in the championship game. 在冠賽后,團(tuán)隊(duì)之間的更加緊密。
同義詞及用法:
1. Enhance:與strengthened相似,均表示“增強(qiáng)、加強(qiáng)”,但enhance更多指通過(guò)改進(jìn)或提高某事物來(lái)使其變得更好。:The new software will enhance the user experience.
2. Boost:也可以表示“增強(qiáng)、提升”,但通常指通過(guò)外部因素來(lái)促進(jìn)某事物的發(fā)展。:The government's policies have boosted economic growth.
3. Fortify:強(qiáng)調(diào)通過(guò)增加支持或保護(hù)來(lái)加強(qiáng)某事物。:The castle was fortified to withstand enemy attacks.
4. Intensify:意為“加強(qiáng)、增強(qiáng)”,但更多指情感或力量的增強(qiáng)。:The storm intensified as it approached the coast.
5. Reinforce:與strengthened相似,均表示“加強(qiáng)、鞏固”,但reinforce更多指通過(guò)補(bǔ)充或加固來(lái)增強(qiáng)某事物。:The walls were reinforced to withstand earthquakes.
強(qiáng)化,是一個(gè)常用的詞匯,它可以用來(lái)形容各種不同的境遇下,某物變得更加堅(jiān)固、穩(wěn)固或有效。無(wú)論是在個(gè)人生活中,還是在組織、等層面,都可借助強(qiáng)化一詞來(lái)表達(dá)對(duì)某事物的改進(jìn)或提升。同時(shí),它亦可與其他同義語(yǔ)搭配運(yùn)用,以顯現(xiàn)不同的語(yǔ)境和內(nèi)涵。
上一篇:stapler怎么翻譯?
下一篇:sofnon是什么意思?