導讀:?意思:這句話的意思是“國王總是幸運的”。用法:這句話通常用來形容一個人或者一件事情非常幸運,好運連連。例句1:The king always
?意思:這句話的意思是“國王總是幸運的”。
用法:這句話通常用來形容一個人或者一件事情非常幸運,好運連連。
例句1:The king always seems to have luck on his side.(國王似乎總是有好運氣。)
例句2:Everyone thought the king was lucky, but in reality, he worked hard for his success.(每個人都認為國王很幸運,但實際上,他為自己的成功努力過。)
例句3:No matter what challenges he faced, the king always came out on .(無論面對什么挑戰(zhàn),國王總能獲得最終勝利。)
例句4:The king's luck never seemed to run out, no matter how many times he gambled.(無論他賭了多少次,國王的好運似乎永遠不會消失。)
例句5:Even when everything seemed to be going wrong, the king's luck would turn things around in his favor.(即使一切似乎都在出錯,國王的好運也會讓事情朝著有利于他的方向轉變。)
同義詞及用法:
1. fortunate: 幸運的,與“lucky”意思相近,但更正式一些。
2. blessed: 被祝福的,可以用來形容某人擁有幸運和成功。
3. favored: 受到偏愛的,可以用來形容某人擁有特殊的好運。
4. charmed: 幸運的,可以用來形容某人擁有令人羨慕的好運。
5. serendipitous: 意外的,可以用來形容某件事情帶來意外的幸運。
下一篇:somnus什么意思?