導(dǎo)讀:?the rundown是一個英文短語,可以翻譯為“梗概”、“摘要”或者“總結(jié)”。它的意思是指一份簡潔的概述或者總結(jié),通常用來描述某個、情況
?the rundown是一個英文短語,可以翻譯為“梗概”、“摘要”或者“總結(jié)”。它的意思是指一份簡潔的概述或者總結(jié),通常用來描述某個、情況或者內(nèi)容的要點(diǎn)。
用法:
the rundown通常作為名詞使用,可以用來描述各種不同的事物。它可以單獨(dú)使用,也可以作為其他詞語的修飾語。,“Can you give me the rundown of the meeting?”(你能給我的梗概嗎?),“I'll give you a quick rundown of the situation.”(我會給你一個快速的情況摘要。)
例句1-5句且中英對照:
1. The manager gave us a rundown of the company's financial situation.(經(jīng)理向我們介紹了公司財務(wù)狀況。)
2. Can you give me a quick rundown of what happened at the party last night?(你能給我快速說說昨晚派對發(fā)生了什么嗎?)
3. The teacher gave us a rundown of the lesson before we started our group work.(老師在我們開始小組工作前向我們簡單介紹了本課內(nèi)容。)
4. Here's a brief rundown of the main points we covered in our discussion.(這是我們討論過程中涉及到的主要內(nèi)容的簡要總結(jié)。)
5. The news anchor provided a detailed rundown of the day's stories.(新聞主播為我們詳細(xì)介紹了當(dāng)天的頭條新聞。)
同義詞及用法:
1. Summary:作為名詞,指對某事物的簡明概述,與the rundown的意思相似。,“Can you give me a summary of the book?”(你能給我這本書的概要嗎?)
2. Synopsis:作為名詞,指對某事物的簡要概括,與the rundown的意思相近。,“The movie's synopsis gave away too much of the plot.”(電影的簡介透露了太多劇情。)
3. Recap:作為動詞,指對已經(jīng)發(fā)生過的事情進(jìn)行回顧和總結(jié),與the rundown的用法類似。,“Let's recap what we've learned so far.”(讓我們回顧一下我們學(xué)到了什么。)
4. Overview:作為名詞,指對某事物整體情況的概述,與the rundown有些不同。,“The professor gave us an overview of the semester's course material.”(教授向我們概述了本學(xué)期的課程內(nèi)容。)
5. Briefing:作為名詞,指對某件事情或者計劃進(jìn)行簡要說明和介紹,與the rundown有些相似。,“The CEO held a briefing for the new employees on the company's goals and values.”(CEO為新員工舉行了一次關(guān)于公司目標(biāo)和價值觀的簡報會。)
上一篇:they的翻譯和用法
下一篇:svi是什么意思?