導(dǎo)讀:?tabloids是指小報,通常指的是那些關(guān)注八卦新聞、娛樂新聞和明星私生活的報紙。這些報紙通常以大字、色彩鮮艷的圖片和夸張的報道方式來吸
?tabloids是指小報,通常指的是那些關(guān)注八卦新聞、娛樂新聞和明星私生活的報紙。這些報紙通常以大字、色彩鮮艷的圖片和夸張的報道方式來吸引讀者,因此也被稱為“黃色小報”。
用法
tabloids作為一個名詞,可用來指代這類小報,也可以用來形容這類小報的報道風(fēng)格。在英文中,它的復(fù)數(shù)形式為“tabloids”,沒有單數(shù)形式。作為一個不可數(shù)名詞,它不能用來表示一份具體的小報。
例句
1. The tabloids are full of rumors about the celebrity couple's divorce.
(黃色小報上滿是關(guān)于這對名人夫婦離婚的傳聞。)
2. She loves reading tabloids because they have all the latest gossip.
(她喜歡看黃色小報,因為上面有最新的八卦。)
3. The tabloids reported that the actress was seen with a new man at a fancy restaurant last night.
(黃色小報報道說這位女演員昨晚在一家高檔餐廳被目擊與一位新男友共進晚餐。)
4. I don't trust anything I read in the tabloids, they always exaggerate and make up stories.
(我不相信我在黃色小報上讀到的任何東西,它們總是夸大和捏造故事。)
5. The tabloids are known for their sensationalist headlines and scandalous stories.
(黃色小報以其聳人聽聞的和丑聞報道而聞名。)
特點
tabloids的特點主要有以下幾點:
1. 關(guān)注八卦新聞:tabloids通常關(guān)注那些讓人感興趣的八卦新聞,如明星緋聞、婚姻狀況、離婚、等。
2. 夸張的報道方式:為了吸引讀者,tabloids通常會采用夸張的報道方式,使用大字、色彩鮮艷的圖片和引人注意的內(nèi)容來吸引讀者。
3. 不負責(zé)任的報道:由于追求獨家新聞和高銷量,tabloids經(jīng)常會不顧事實,發(fā)布不負責(zé)任甚至虛假的報道。
4. 娛樂性強:除了關(guān)注八卦新聞外,tabloids也會涉及一些輕松有趣的內(nèi)容,如幽默漫畫、謎語等。
同義詞及用法
1. Gossip magazines:類似于tabloids,也是關(guān)注八卦新聞和明星私生活的雜志。
2. Yellow journalism:也被稱為“黃色新聞”,是指那些以夸張、不負責(zé)任的方式來吸引讀者的新聞報道。
3. Sensationalism:指那些以聳人聽聞的方式來吸引讀者的報道,與tabloids的報道風(fēng)格相似。
4. Scandal sheets:也是指關(guān)注八卦新聞和丑聞的報紙,與tabloids有相同的用法。
5. Sleaze rags:類似于tabloids,也是指八卦新聞和丑聞報道為主題的報紙。